Modelos de mercadotecnia
Todas las noches las mujeres y niñas escuchan los pasos de los guardias que se acercan y rezan que no las escojan a ellas, que escojan a otra. A veces las cosas suceden por suerte y cuando después de la guerra, alguien le dice a S que tuvo suerte al sobrevivir la guerra, esta piensa si realmente fue algo de suerte o solo el resultado de una cadena de coincidencias que le pudieron pasar a cualquiera. Una de las partes mas desconcertante de la novela es la manera en que S logra sobrevivir el campo de concentración. El comandante la escoge a ella, la única mujer educada, y convierte en su amante. Pasan los sábados por la noche hablando de arte y literatura e imaginando una vida normal, tratando de olvidar la realidad en la que se encontraban. Cuando en una de sus visitas encuentra una cajita de pinturas, se maquilla y aunque las otras mujeres lo ven como degradante, ella se siente superior, con un poco poder en sus manos. One of the most psychologically acute sections of the novel deals with how S. survives in the camp. The commander chooses her, the only educated urban woman, as his mistress. They have Saturday night trysts during which they discuss art and literature, creating a simulacrum of normal life. S. finds a makeup case and paints herself. The women accuse her of demeaning herself by choosing to be a whore, but S. (or more accurately, Drakulic) sees it differently, as a small claim on power: La novela termina en un poco de incertidumbre.