El contrato individual de trabajo por tiempo determinado
Este artículo puede servir de base para artículos específicos que traten cada palabra con las matizaciones que sean oportunas, como ya se ha hecho en la página de comentarios. Se recomenda no hacer más comentarios aquí, sino crear una página nueva y añadirlos ahí.
Actualizado conforme al Diccionario panhispánico de dudas (2005), al Diccionario del estudiante (2005) y al Diccionario esencial de la lengua española (2006), obras de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española.
Se dice
Debería decirse
abstract resumen, sumario, extracto o sinopsis accesar acceder, entrar o ingresar acceso de entrada acceso o entrada ace saque ganador, tanto de saque, …ver más…
bistecs), bisté (pl. bistés) o bife (pl. bifes) beeper mensáfono, buscapersonas, busca o bíper beige beis benchmark evaluación comparativa o prueba de referencia benchmarking comparación, prueba comparativa; referencia, punto de referencia, modelo, ejemplo, patrón, paradigma, pauta, estándar, arquetipo o contraste, según los casos. best seller superventas bijouterie bisutería birdie menos uno o uno bajo par blackjack (las) veintiuna blazer bléiser (pl. bléiseres) blockbuster éxito taquillero o de taquilla blower peinado o cepillado blue jean(s) bluyín [pl. bluyines], yin [pl. yines], (pantalón) vaquero o (pantalón) tejano bluff 1) engaño, mentira, montaje, invento, bluf o blof; 2) baladronada, camelo o fanfarronada; 3) farol (en el juego de cartas) body bodi (pl. bodis) body milk leche corporal boiler calentador, caldera o calefón boîte 1) sala de fiestas; 2) discoteca bolso en cuero bolso de cuero boom bum (pl. bums) boomerang búmeran o bumerán bourbon burbon (pl. búrbones) boutade butade (pl. butades) boy scout escultista o explorador brainstorming torbellino de ideas, reunión creativa, tormenta de ideas o lluvia de ideas brandy brandi (pl. brandis) brasserie cervecería brassiere sostén, sujetador, ajustador, corpiño o brasier break 1) pausa,