Doblaje mexicano

1280 palabras 6 páginas
COLEGIO MEXIQUENCE UNIVERSITARIO
B. T. EN DISEÑO GRAFICO
5° SEMESTRE

EL DOBLAJE MEXICANO

ALUMNO: ALAN EDUARDO TORRES BERNAL
ASIGNATURA(S): FILOSOFIA - HISTORIA DE MEXICO
MAESTRO(S): EVELYN VEGA C. – CESAR E.EUGENIO

NOVIEMBRE 2010

INTRODUCCION El doblaje es el proceso de posproducción de grabar y sustituir voces en un soundtrack de productos cinematográficos o televisivos luego de su producción y estreno original. El término generalmente es para referir a la sustitución de los diálogos dichos por los actores en un idioma original por otros diálogos idénticos en otro idioma.
El Doblaje también se describe como el proceso de regrabación de líneas de dialogo habladas por un “actor” durante la producción
…ver más…

El primer obstáculo para pasar son los derechos de autor, ya que se necesitan para poder modificar la obra, después se llevarán a cabo los siguientes pasos, con el diferente personal. El director de doblaje es quien recibe la primer copia del diálogo traducido y realizará el reparto de las voces; el ayudante de dirección organiza las convocatorias y verá en que momentos se cortará la escena para ser grabada. El departamento técnico tiene que revisar los efectos, el audio y averiguar si se necesitan reforzar algunos ambientes sonoros. Los actores de doblaje, deben ser grandes profesionales para mostrar un trabajo de calidad, aunque en ocasiones el cliente no se fija en esos pequeños detalles, el público sí. Por eso las empresas quienes compran los productos doblados, deben de elegir personal para una buena calidad del producto. Hoy en día los avances técnicos han contribuido a mejorar su calidad y a agilizar el proceso. La aparición del sonido magnético y la cada vez más generalizada implantación del sonido digital ha contribuido no sólo a mejorar la calidad de sonido, sino también a agilizar el proceso y abaratar los costos.

México ha evolucionado en gran manera con técnicas y nueva tecnología al realizar el doblaje pero esto no ha sido solamente lo que lo ha colocado como el de mejor calidad si no también el contar con extraordinarios actores de doblaje.
Estos profesionales se encargan de doblar al

Documentos relacionados

  • Dialecto y acento
    2134 palabras | 9 páginas
  • Bambi Resumen Pelicula
    1095 palabras | 5 páginas
  • Ley federal de cinematografía
    5423 palabras | 22 páginas
  • Monografia Del Cine
    3480 palabras | 14 páginas
  • Categorías O Géneros De Improvisacion
    2555 palabras | 11 páginas
  • Trabajadores Actores y Músicos
    767 palabras | 4 páginas
  • Nada
    1855 palabras | 8 páginas
  • Canto de sirena
    1408 palabras | 6 páginas
  • Trabajo de maniobras de servicio público federal
    2400 palabras | 10 páginas
  • Proyecto nacional y proyecto de gobierno
    7369 palabras | 30 páginas