Extranjerismos Del Idioma Frances
* Joya: de joyau («joya»). * Laissez faire («dejad hacer»): un concepto usado en economía. * Matinée: la mañana como parte del día activo, desde el despertar hasta el mediodía a las doce en punto. * Menú (menu): lista de platos propuestos en un restaurante. * Mesón (de maison, «casa»): establecimiento donde se sirven comidas y bebidas. * Ordenador (ordinateur): término usado en España para ciertas máquinas usadas en informática. * Peluche: un tipo de juguete, tradicionalmente representando un oso, y cuya superficie, de tela o cuero, intenta imitar la piel de los animales. Al oso de peluche en particular se le llama nounours en francés, pero esta última palabra no ha sido adaptada por el español. Todos los otros animales representados son llamados con el complemento en peluche (chat en peluche, hippopotame en peluche etc), del mismo modo que en español se les llama con el complemento «de peluche» («gato de peluche», «hipopótamo de peluche» etc.). * Popurrí (pot-pourri, «olla podrida»): mezcla de varios elementos, a veces muy dispares entre ellos pero formando un todo. Véanse olla podrida, popurrí (flores) y medley. * Premier (masculino): el premier es el título que se da, en la jerga de la política internacional, a una persona que se encuentra a la cabeza de un gobierno. El masculino premier y el femenino première tienen diferente pronunciación en francés, pero en castellano la pronunciación más usual pronuncia las dos palabras de la