As variações linguisticas
INSTITUTO DE LETRAS
DEPARTAMENTO DE LETRAS CLÁSSICAS E VERNÁCULAS
PORTUGUÊS VIII
ALEX BARBOSA DA SILVA
ISABELLE PINTO MARTINS DE SOUZA
KARLA CHAGAS DOS SANTOS
LAURA DAVID GARCIA TOLEDO
VARIAÇÃO LINGUÍSTICA NA LINGUA PORTUGUESA DO BRASIL
NITERÓI
2011
ALEX BARBOSA DA SILVA
ISABELLE PINTO MARTINS DE SOUZA
KARLA CHAGAS DOS SANTOS
LAURA DAVID GARCIA TOLEDO
VARIAÇÃO LINGUÍSTICA NA LINGUA PORTUGUESA DO BRASIL
Este estudo pretende apresentar as variações linguísticas que ocorrem na língua portuguesa falada no Brasil, ressaltando suas características que podem ser observadas nos mais diversos …exibir mais conteúdo…
Nessa região pronuncia-se o fonema “l” de “alto” da mesma forma que o “l” de “alô”. Na escolha do vocabulário, encontramos para a mesma leguminosa os nomes “aipim”, “mandioca” e “macaxeira”. No Paraná, estojo escolar é chamado de “penal”. Outro tipo de variação diatópica é a estrutura frasal usada mais comumente em uma região e preterida em outras. O exemplo a seguir além de variação geográfica é também uma variação social, pois retrata um “típico causo mineiro do homem simples da roça”.
[pic]
Variação social ou diastrática, segundo Roberto Camacho, é o resultado da tendência para maior semelhança entre os atos verbais dos membros de um mesmo setor sociocultural da comunidade. Assim sendo, a capacidade verbal de cada membro de uma comunidade linguística homogênea do ponto de vista geográfico é, com efeito, adquirida num meio – o ambiente familiar e num sentido mais geral, a classe social – caracterizado por normas de conduta e padrões culturais (linguísticos) diferentes aos de outros membros pertencentes a um setor distinto. O desempenho verbal de indivíduos pertencentes a baixos estratos sócio-econômicos o uso de dois tipos de redução de ditongo: [eiN] (escrito em) para [i], em palavras como homem, devem, etc; e [auN] (escrito am) para [u], em verbos na terceira pessoa do plural, pretéritos perfeitos e