El signo linguístico y el signo semiótico

1868 palabras 8 páginas
: En 1839, publica el cubano Cirilo Villaverde la primera parte de una novela que se titula “Cecilia Valdes”. Luego, en 1882, la novela completa es publicada y se titula “Cecilia Valdes o la loma del Angel”. Por fin, en 1987, otro cubano, Reinaldo Arenas publica un texto, relativamente breve y que se titula también la “loma del Angel”. En efecto, precisa en el prologo de la novela, que se trata de un ensayo de recreación de una obra. Precisa también que su texto se refiere a “la literatura como reescritura o parodia”. Observamos que cien años separan los dos libros, es decir, un siglo de historia cubana. En efecto, cien años después de la abolición de la esclavitud en la isla de Cuba (1886), un escritor nos da cuenta de la realidad socio …ver más…

- Notamos el uso de la palabra dolores al plural para reconstituir el nombre, pero sin darlo una mayúscula = el nombre propio se transforma en nombre común como si los esclavos perderían su identidad para volver algo común, sin particularidad.
- Se llaman Dolores porque son el dolor. (Representantes del dolor)
- La última frase del primer párrafo introduce el personaje principal del extracto “Dolores Santa Cruz”, esta frase anuncia el retrato que va a hacer el autor. “Y Dolores era también su nombre, nombre sin duda bien escogido porque dolores había sido y era su historia”.  Dolor que se perpetúa en el tiempo.

II) El retrato de un personaje a la vida trágica pero que se rebela =atípica.
. Un relato de una periodo de su vida = uso de los tiempos del pasado - Narrador omnisciente que conta su vida. (Podemos verlo con el uso de “ella”= tercera persona del singular)
- Primera frase = Comparación para decir que no fue tratada como una humana. No respectaban sus derechos de humano + uso del verbo vender  es decir que nos es la propietaria de su propio cuerpo, no era su elección.
Acumulación - El cepo y los azotes: símbolos de la violencia que sufría, de la dominación de los otros sobre ella, de su sumisión a ellos, de su condenación. “El cepo” traduce su encarcelamiento. es evocado el castigo corporal infligido a los esclavos.
- El hambre y las jornadas de veinte horas: da cuenta de lo penoso de sus condiciones de vida, de las dificultades que

Documentos relacionados

  • El signo linguístico y el signo semiótico
    1882 palabras | 8 páginas
  • Enfasis En El Mensaje
    4052 palabras | 17 páginas
  • Obra: "volar sobre el pantano"
    2396 palabras | 10 páginas
  • Ensayo Sobre La Semiología
    2207 palabras | 9 páginas
  • La semiótica en la vida cotidiana
    962 palabras | 4 páginas
  • Resumen Humberto Eco El Signo
    5854 palabras | 24 páginas
  • Signos linguisticos y no linguisticos
    988 palabras | 5 páginas
  • Kristeva- Ciencia Critica o Critica De La Ciencia
    1111 palabras | 5 páginas
  • El Signo Cultura y Sociedad
    675 palabras | 3 páginas
  • Ajustes por activo diferido
    828 palabras | 4 páginas