Cuentos En Quechua Traducidos

1056 palabras 5 páginas
CUENTOS EN QUECHUA Y TRADUCIDO EN CASTELLANO
HUKUCHAMANTAWAN ANKAMANTAWAN
(Hawari)
Huk p'unchawsi, anka tutamanta huk urqupi huk’uchawan taripanakunku. Ankas huk'uchata tapurisqa: _¿Imatataq rurachkanki? nispa. Huk'uchataqsi kayhinata kutichin:
_Ñuqaqa wawaykunapaqmi mikhunata apachkani. Hinaspas ankaqa huk’uchata nisqa: _¡Yarqasqam kani!, Mikhusqaykim.
Huk’uchataqsi, mancharisqa kayhinata kutichin: _Amapuni, ñuqata mikhuwaychu, wawaykunata qusqayki. Ankaqa,
_¡Chhiqachá! sunqun ukhullapi nisqa. Chayqa kusisqa, mana payta mikhusqachu.
Hukuchaqa, qunqayllamantas, ankata kayhinata niykun:
_Haku purisun, wawaykunata, qumusayki. Hina ankataqa purichin. Chaymantas, huk’uchaqa, qunqayllamanta, huk tu'quman waykuyt'akun, hinas
…ver más…

CHAYSI YAPAMANTA HEK'EPAYUSHIALLASQATAQ.
Pero la joven lo tomó en su mano y lo sacó
ICHAQA SIPAS MAKINWAN LLAFCH'ASPARUSQA
Pero otra vez el alacrán la picó.
HINASPATAQ YAPAMANTA SISIRA T'URPUNQASIPASTA.
Muy cerca un agricultor observaba lo que ocurría,
CHAY QAYLLAKUNAPITAQMI CHAJRA RUNAQHAWASHIASQA, se acercó a la joven y le dijo:
SIPASMAN SUCHUYUSPA NINSQA:
“Perdone señorita"

"PANPACHAWAY WARMA"
¿No se da cuenta,
MANACHU YUYAYNKI, que cada vez que intente sacarlo del agua la va a picar?
SAPA LLAFCHAYTA MUNAQTIKIT'URPULLASUNKITAQ?
La joven respondió:
SISPASTAQ KUTICHIN:
“La naturaleza del alacrán es picar,
"SISIRAQ KAYNINQA T'URPUQMI, la mía que es ayudar y eso no cambiará”
NOQAQTAQ YANAPAY HINASPA MANANYANKINQACHU"
Y entonces, ayudándose de una hoja,
HINASPA, RAP'IWAN YANAPAKUSPA, la joven saco al alacrán del agua y le salvo la vida.
SIPAS LLAPCH'ASQA SISIRATA KAUSAYNINTAQESPICHISPA.

Moraleja:
YACHACHIY:

No cambies tu naturaleza,
AMA RUNA KASQAYKITA TIJRAYCHU, si alguién te hace daño solo toma precauciones.
SICHUS PIPAS K'IRISUNKI MUJMIKULLAY.

C A N C I ONWakcha urpicha
(Versión kechwa : M. Durán) | Huerfano ajarillo | ayakuchanui sapallan urpillai runapa llajtanman imaman jamunki bis pawai ripusun, jaku wamangata taitaiki mamaiki llakillañakanku bis wakcha wasikipi imaikim pisirja jochukui, waillukui juntata chaskinki bis wakchalla kasjanchik
muchuichiwaranchik

Documentos relacionados

  • Vida y obra de jose maria arguedas
    3076 palabras | 13 páginas
  • importancia del quechua
    6757 palabras | 28 páginas
  • El Mensaje Cultural De La Obra Jose Maria Arguedas
    1384 palabras | 6 páginas
  • Ensayo de neurosis
    1490 palabras | 6 páginas
  • Transporte y asignacion
    6135 palabras | 25 páginas
  • Tesis de José Maria Arguedas '' Entre Dos Mundos''
    1692 palabras | 7 páginas
  • Analisis Literario El Barranco
    1518 palabras | 7 páginas
  • El Alma De La Quena
    2458 palabras | 10 páginas
  • Exposicion 1
    853 palabras | 4 páginas
  • Alternancia de gobiernos federalistas y centralistas
    826 palabras | 4 páginas