Investigación De Mercado Para El Loche De Lambayeque Deshidratado
4524 palabras
19 páginas
Presentado por: Álvarez Escudero Ronny Julio
Atoche Panta Christian
Lumbre Farroñay Edwin
INVESTIGACIÓN DE MERCADO PARA EL LOCHE DE LAMBAYEQUE DESHIDRATADO
FACULTAD DE ADMINISTRACIÓN Y CONTABILIDAD
ESCUELA PROFESIONAL DE ADMINISTRACIÓN DE NEGOCIOS
HISTORIA DEL LOCHE
El loche en el proceso domesticador de los Andes Centrales
La cucúrbita moschata (Loche), constituye una de las variedades de zapallo que se habrían de domesticar como parte de este milenario proceso. Tom Dillehay, arqueólogo americano especializado en la investigación del poblamiento de América y primeras ocupaciones, ha registrado ya las evidencias más antiguas de Loche en la zona de Nanchoc (parte alta del valle de Zaña). …ver más…
Precisamente lugares donde actualmente se le cultiva como Monsefú (antes Surrup, Siurrepe o Sinrrepe ¿Sal de la luna?) y Eten (Atin), son pueblos cuyos antecedentes prehispánicos estuvieron estrechamente relacionados al culto de la Diosa Luna (Si en idioma Mochica). Inclusive en Eten las parcelas con sembríos actuales de Loche se ubican cercanas a Huacas prehispánicas - Sinan una de ellas- traducido del Muchik como ¨casa de la Luna¨. Aún más, el arqueólogo Victorino Túllume, ha detectado que la etnoastronomía Mochica actual conservada por los agricultores de estas zonas, advierten que es necesaria la observancia de la Luna ¨madura¨ para la siembra del Loche.
Pero además los líquidos de la diosa Luna tenían importancia en la irrigación prehispánica y todo indica en la fertilidad de los campos. Rebeca Carrión Cachot (1955) señala que dentro de la mitología prehispánica a la Diosa Luna se le representaba como una mujer con un cántaro de chicha que convertida en manantial de agua, le soltaba para regocijo de los pobladores. La lingüística Muchik nos da indicios sobre el carácter de estos líquidos. Al respecto el cura Fernando de la Carrera y Daza (1644) tradujo la voz mochica ¨Loche cataen¨ y ¨lochecatneio¨ como ¨el lagrimal¨ (Villarreal, p. 26). Su mismo diccionario registró las voces ¨Cataen, cataen.eio¨ como ¨las partes mujeriles¨ (p.12). De donde se colige que la voz ¨Loche cataen¨ y ¨lochecatneio¨, significaría algo así como las lágrimas de las partes