- Introducción
- ¿Qué es el discurso
metalingüístico? - ¿Qué es el discurso
poético? - ¿Qué es lenguaje
administrativo? - ¿Cuáles son los tipos de
organizaciones en cuanto a la lógica del texto
técnico científico (T.T.C.)? - Conclusión
- Bibliografía
Introducción
Al realizar este trabajo de
investigación, nos dimos cuenta de la importancia que
tienen los textos técnicos científicos, ya que por
mediante de los textos científicos, su finalidad es
mostrar el procedimiento para realizar una investigación o
una experimentación. Y de los textos técnicos
nos muestran los componentes, la forma y el funcionamiento de
cualquier tipo de objeto, creación artística o
instrumental: pintura, escultura, mecánica, deportes,
medicina, etc.
Entre ellos se incluyen los manuales de instrucciones de
uso y montaje de aparatos; las recetas de cocina y los prospectos
de medicamentos.
Podemos decir que el discurso
metalingüístico, es cuando el mensaje habla del mismo
lenguaje. Esta función se pone de manifiesto cuando el
emisor se comunica para hacer referencia al uso que se
está haciendo de las palabras, a cómo se escriben,
a qué clase pertenecen, etc.
Y para concluir decimos que, discurso poético, es
cuando se pone de manifiesto cuando el emisor intenta transmitir
una emoción estética, agradar por medio de la
codificación de un mensaje bello; por lo tanto el acento
esta puesto en el factor mensaje del circuito
comunicacional.
¿Qué es
el discurso metalingüístico?
El mensaje habla del mismo lenguaje. Esta función
se pone de manifiesto cuando el emisor se comunica para hacer
referencia al uso que se está haciendo de las palabras, a
cómo se escriben, a qué clase pertenecen, etc. En
lógica se distingue el lenguaje de objeto y el
meta-lenguaje, señalando que en el primer caso el hablante
hace uso del lenguaje para referirse al mundo que lo rodea,
mientras que en el segundo caso, el hablante usa el lenguaje para
hacer mención del mismo.
Ejemplo:
El núcleo el sujeto es siempre un
sustantivo,
¨De¨ es una preposición,
¨Casa¨ tiene cuatro letras.
¿Qué es
el discurso poético?
Se pone el acento en la
configuración del mensaje.
Función poética: esta
función se pone de manifiesto cuando el emisor intenta
transmitir una emoción estética, agradar por medio
de la codificación de un mensaje bello; por lo tanto el
acento esta puesto en el factor mensaje del circuito
comunicacional. Los rasgos caracterizadores de esta
función son los siguientes:
Uso de todas las personas gramaticales
(en el caso de la literatura, podemos relacionar cada una de
ellas con cada uno de los géneros literarios
tradicionales: 1a persona, con el género
lírico; 2a. persona, con el género
dramático; 3a. persona, con el género
narrativo)Uso de todos los modos verbales y, en
consecuencia, de todo tipo de oración según
actitudes del hablante.Uso de vocablos equívocos o
polisémicosAdjetivación
subjetivaUso figurado del lenguaje (lo cual se
logra por medio del uso de los distintos recursos
poéticos )Uso de distintos recursos
poéticos relacionados con la sintaxis, la
morfología, la semántica, la fonología.
(paralelismos, anáforas, antítesis, rima,
etc.)
Dado el carácter subjetivo de los
discursos en los que predomina esta función ellos no
pueden ser valorados con un criterio de verdad ni de
razonabilidad ni de comprensión, sino con un criterio
estético.
Discursos en los que se manifiesta esta
función
Situaciones cotidianas de
comunicación: ¡Me morí de
frío!Situaciones elaboradas de
comunicación: textos literarios: géneros
lírico, narrativo, dramático; ensayos; guiones
cinematográficos.
¿Qué es
lenguaje administrativo?
El llamado lenguaje administrativo es la lengua
empleada por los órganos de la Administración
Pública en sus relaciones tanto internas como con los
ciudadanos.
Entre los documentos administrativos más usados
por los ciudadanos se encuentran la instancia y el contrato, pero
también podemos encontrar otros escritos administrativos
como las disposiciones, normativas, órdenes y
resoluciones, que nos sitúan en el lenguaje
jurídico: la lengua empleada por los órganos de la
Administración de Justicia en sus relaciones con la
colectividad o con las personas físicas y
jurídicas.
En el lenguaje administrativo el medio habitual de
comunicación entre la Administración Pública
y los ciudadanos, son los boletines oficiales (BOE, BOP,
DOGC…).
Características
El lenguaje de los textos administrativos, utilizan la
lengua en su nivel más culto, lo que implica riqueza
expresiva, concisión, claridad y
precisión.
Las principales características son las
siguientes:
Tiene una estructura rígida, es decir, un
esquema invariable establecido de antemano para cada tipo de
escrito o documento. Por ejemplo una instancia, o un
contrato.El emisor tiene limitada la creatividad,
subjetividad y expresividad. Por ejemplo, no puede improvisar
una organización nueva para su mensaje.Impersonalidad: El emisor real del texto muchas
veces parece tener como única pretensión la de
desaparecer de su escrito. Por ejemplo, documentos escritos
en tercera persona.El canal utilizado es el escrito. Pero no es un
escrito cualquiera, sino debe ser en un papel oficial,
firmado y fechado de una forma reglada.La intención de los textos jurídicos y
administrativos es informar y ordenar (función
referencial y conativa). En el caso de que el emisor sea el
ciudadano, la intención es solicitar o reclamar
(función conativa).La tipología textual puede ser
descriptiva, instructiva, argumentativa, expositiva o
narrativa, dependiendo de la parte del texto que se
analice.Uso de recursos tipográficos, como la
cursiva, negrita, las comillas o la letra versal
(mayúsculas).
Formas lingüísticas:
- Léxicas
Se trata de un lenguaje muy estable, culto, ritual (por
ejemplo en el derecho romano) y con escaso margen de
variación. El emisor debe conocer a la perfección
el significado de las palabras, a fin de conseguir
precisión léxica. Los principales rasgos
léxicos son los siguientes:
Uso de un lenguaje denotativo y
unívoco.Abundantes arcaísmos. Por ejemplo
"otrosí" que quiere decir "además" en las
peticiones de un escrito o "proveído" en una
resolución judicial o de trámite. Se deben a la
invariabilidad del modelo a lo largo del tiempo.Tecnicismos, principalmente términos y giros
de la lengua común que en los textos jurídicos
y administrativos adquieren un significado distinto. Por
ejemplo, el término "diligencia" es la
actuación del secretario judicial en un procedimiento,
mientras que en la lengua común es "rapidez y cuidado
con que se hace una actividad".Uso muy frecuente de los adverbios acabados en
"-mente", a causa de la necesidad de matizar y precisar
verbos y adjetivos en busca de claridad. Ej. "Lo
anteriormente inserto concuerda bien y fielmente con su
original al que me remito en caso necesario".En la formación de palabras, se forman
adjetivos mediante las terminaciones "-al" y "-ario". Ej.
"educacional, judicial, procedimental" y
"arrendatario".No utilizan de ningún modo palabras
tabú (a excepción que sean enunciados
literales), y en contraposición abundan los
eufemismos. Presenta un alto grado de cortesía
reglada, que se manifiesta por ejemplo, en los tratamientos
protocolarios, aunque actualmente están en
desuso.Uso abundante de siglas para referirse a
instituciones (MEC: Ministerio de Educación y
Ciencia), organismos (TSJ: Tribunal Superior de Justicia ),
leyes (LEC: Ley de Enjuiciamiento Criminal) y conceptos
(IRPF: Impuesto sobre la Renta de las Personas
Físicas).Uso de aforismos (sentencias breves que se proponen
como una regla), que recogen la "sabiduría" del
derecho romano: "Ad impossibilit nemo tenetur" (nadie
está obligado a lo imposible) o "Habeas corpus"
(derecho del detenido a comparecer ante el juez).Se utilizan repeticiones de palabras, al no
encontrar otra palabra que exprese la misma realidad. Ej. "El
Fiscal General del Estado estará asistido en sus
funciones por el Consejo Fiscal, la Junta de Fiscales de la
Sala, la Inspección Fiscal y la Secretaría
Técnica". En ningún caso se admiten
metáforas, perífrasis o cualquier otro tipo de
figuras retóricas, puesto que pueden dar lugar a
confusión.Gramaticales
Existe una preferencia por la construcción
nominal (caracterizada por un abundante uso de sustantivos y
adjetivos) a las construcciones verbales. Por ejemplo, "en la
tramitación de este juicio", es equivalente a "al
tramitar este juicio".Uso de perífrasis verbales con un verbo
vacío de significado: "Presentar reclamación"
por "reclamar".A causa de la impersonalidad y del texto, se
utilizan abundantes formas no personales del verbo. El
más utilizado es el gerundio, llegando a ser muchos de
ellos incorrectos (cuando desempeña una función
adjetiva). Por ejemplo, "Decreto disponiendo".Conserva el futuro de subjuntivo, desaparecido de la
lengua estándar, que se utiliza en la redacción
de leyes y por arcaísmo. Por ejemplo, "si
procediere".Abundan verbos que rigen subjuntivo, como los de
ruego o permiso.Uso frecuente del imperativo, por ejemplo
"notifíquese".El presente atemporal es característico, ya
que no sitúa la acción verbal en un periodo
concreto de tiempo.Utilización del futuro de indicativo en
construcciones pasivas e impersonales. Por ejemplo: "se
hará saber".Los párrafos suelen ser largos, a causa de la
excesiva subordinación; el objetivo es recoger con
precisión todos los matices, posibilidades y
excepciones. Por ejemplo:"Sin embargo, no es esa mi
opinión, ya que, a mi juicio, lo que el legislador ha
pretendido con esa norma final es, precisamente, no dejar
ningún resquicio a la posibilidad que se pueda admitir
la reconvención sin que conste petición
expresa".Abundante uso de las construcciones en pasiva y
pasiva refleja: "la solicitud fue presentada por la Sra.
Antonia López en este Juzgado"Se utilizan "impersonales con se" en abundancia,
buscando distanciamiento e impersonalidad. El sujeto que
juzga, ordena, condena, certifica, está eclipsado y
resguardado.Se utiliza mucho la tercera persona de
singular.
Los textos jurídicos y administrativos intentan
buscar la máxima precisión y claridad, aunque en
ocasiones el texto resultante sea complejo e impreciso desde el
punto de vista normativo.
Criterios de claridad en el lenguaje administrativo
En España, desde 1989, se están llevando a
cabo una serie de actuaciones para la ¨Mejora de la
inteligibilidad del lenguaje administrativo¨.
Se busca modernizar y simplificar el lenguaje
administrativo para hacerlo más sencillo y comprensible.
Se ha elaborado un "Manual de estilo" (de 1993) sobre todo para
la redacción de los documentos administrativos dirigidos a
los ciudadanos. Las principales recomendaciones para mejorar la
compresión del lenguaje administrativo son las
siguientes:
Uso de un lenguaje apropiado al mensaje y a los
destinatarios de tal modo que la información resulte
accesible.Uso de sintaxis simple y frases cortas.
Empleo de las formas verbales en voz
activa.Elección de formas de tratamiento de primera
y segunda persona.Evitar extranjerismos y tecnicismos.
Tendencia a eliminar el tratamiento protocolario y
la sumisión del emisor al receptor.Supresión de fórmulas de
salutación y despedida en las comunicaciones de mero
trámite entre órganos
administrativos.
En cuanto al léxico se refiere
(aunque no sea un criterio de claridad y precisión), hay
una tendencia a utilizar un lenguaje no sexista.
¿Cuáles
son los tipos de organizaciones en cuanto a la lógica del
texto técnico científico (T.T.C.)?
Los Textos Técnicos y Científicos:
Engloba aquellos textos pertenecientes a las ciencias
experimentales puras y a las ciencias aplicadas en sus vertientes
tecnológicas e industrial. Las ciencias experimentales
estudian las realidades físicas del mundo y se
caracterizan por la búsqueda de los principios y leyes
generales y validez universal; las segundas, las ciencias
humanas, intentan comprender al ser humano en sus procesos
psicológicos, sociales y culturales, y por último,
la ciencias tecnológicas estudian las posibles
aplicaciones y derivaciones practicas de los principios y leyes
establecidos por las ciencias experimentales.
ORGANIZACIÓN DEL TEXTO. TECNICO
CIENTIFICO
. La cohesión
textual.
La cohesión textual. Mapa
conceptual referido a la cohesión en tanto que propiedad
textual.
. Los conectores.
Marcadores del discurso. Apuntes para un estudio
exhaustivo de los enlaces extra-oracionales.
Lista y clasificación de conectores. Esquema en
el que aparecen clasificados los principales conectores
textuales
Relacionantes supra-oracionales (o conectores). Cuadro
representativo de los distintos tipos de conectores
textuales
Relacionantes o conectores o marcadores textuales.
Cuadro esquemático y funcional en el que se enumeran los
diferentes conectores textuales.
Las conjunciones. Cuadros representativos de la
tipología contrastada de conjunciones coordinantes y
subordinantes.
Morfología: las conjunciones. Apuntes
esquemáticos sobre los diferentes tipos de
conjunciones.
Las conjunciones. Cuadros representativos de los
diferentes tipos de conjunciones coordinantes y subordinantes,
con enlaces internos que remiten a las oraciones compuestas
coordinadas y subordinadas.
Características de los textos
científicos
• Un texto científico es:
– Una producción lingüística que
sirve para expresar y transmitir conocimiento
especializado;
– Que presenta una serie de características
lingüísticas, especialmente en el plano textual y en
el nivel léxico;
-Un conjunto de características
pragmáticas (el lema, los interlocutores y la
situación comunicativa).
– Función representativa o
referencial
– Despersonalización
– Modalidad neutra u objetiva
– Claridad y precisión
– Organización
estructural,
• Características formales
externas:
– Organización estructural
(apartados y sub-apartados);
– Uso de tipografía;
– Presencia de gráficos y
esquemas.
–Modelos textuales: macro-estructura y
movimientos
Características léxicas de
los textos científicos:
• Terminología factor clave de
diferenciación de los T.E .
– Las unidades terminológicas son
las unidades que concentran una mayor densidad de conocimiento
especializado.
– Densidad terminológica: elemento
clave para determinar con parámetros
lingüísticos y objetivables el nivel de
especialización de un texto.
Características pragmáticas
de los textos científicos:
• Marca diferencia entre textos
científicos y textos generales.
• Elementos que marcan esta diferencia
(Cabré 1999: 158):
– el grado de comprensión
inter-lingüística,
– la adecuación del nivel de
especialización del texto,
– la densidad
terminológica,
– el grado de redundancia y
variación expresiva,
– el grado de comprensión de sus
destinatarios
• Los textos especializados forman un
continuum con diferentes grados de
especialización.
• Factores del grado de
especialización:
– Precisión vs . Redundancia
conceptual
– Densidad cognitiva
– Sistematicidad vs. variación
denominativa
– Opacidad cognitiva.
Conclusión
Al terminar este trabajo de investigación, nos
dimos cuenta que los textos científicos usan una
producción lingüística que sirve para,
expresar y transmitir conocimiento especializado referente a
diferentes temas especializados referente a un tema en
partícular, y que presenta una serie de
características lingüísticas, especialmente en
el plano textual y en el nivel léxico; que ayudan a
interpretar y mejorar los conceptos dados en el texto
científico.
Y por todo esto consideramos también que, en el
lenguaje administrativo es el medio habitual de
comunicación entre la Administración Pública
y los ciudadanos , y los medios que utilizan los ciudadanos son
la instancia y el contrato, pero también podemos encontrar
otros escritos administrativos como las disposiciones,
normativas, órdenes y resoluciones, que nos sitúan
en el lenguaje jurídico que es la lengua empleada por los
órganos de la Administración de Justicia en sus
relaciones con la colectividad o con las personas físicas
y jurídicas.
Bibliografía
– LENGUA Y COMUNIACIÓN, Mireya Bolett.
– PROCESO DE LA COMUNICACIÓN, David
Berlo.
– BUSQUEDAS POR (INTERNET).:
GOOGLE.COM.
MONOGRAFIAS.COM.
YAHOO.COM.
Autor:
Gigi