HORARIO
En invierno
Lunes a sábados: 10:00-14:00 y
16:30-19:30.
Domingos: 10:00-14:00.
En verano
Lunes a sábados:
10:00-20:00.
Domingos: 10:00-13:00 y
16:30-19:30.
Datos de interés:
Esta oficina proporciona información
turística sobre Bermeo, una de las localidades más
visitadas por los turistas, así como de toda la hermosa
comarca de Busturialdea y de Euskadi en general. La oficina
organiza visitas guiadas por la zona para conocer los secretos de
esta típica localidad pesquera. Además, venden
productos típicos. Presta servicio durante todo el
año y atiende en euskera, castellano, inglés y
francés.
Cómo llegar
Transporte
público:
Autobuses: Autobuses de la
compañía Bizkaibus: A3527 Bilbao-Mungia-Bermeo, por
autopista; A3515 Bilbao-Amorebieta-Etxano-Gernika-Bermeo, y A3524
Bermeo-Bakio (en verano). Trenes: Servicio ferroviario de
EuskoTren (línea Bilbao-Bermeo).
• PUNTO DE INFORMACIÓN
TURÍSTICA DE GAZTELUGATXE
Gazelugatxe –
Dirección: San Juan de
Gaztelugatxe
Municipio: 48370
BERMEO
Teléfono: 606 358 831 – 946 179
154
Web: http://www.bermeo.org
HORARIO
12:00-18:00
Datos de interés:
El punto de información turística de
Gaztelugatxe, uno de los lugares de Bizkaia más visitados
por los turistas, funciona durante Semana Santa, julio y agosto
para reforzar la labor de la Oficina de Turismo de Bermeo. En los
meses de julio y agosto se instala una caseta donde permanece el
personal que presta servicio a los visitantes que deseen conocer
la zona, especialmente San Juan de Gaztelugatxe, pero
también otros lugares de la hermosa comarca de
Busturialdea-Urdaibai. En Semana Santa, sin embargo, no se coloca
la caseta, pero permanece una persona para proporcionar
información turística y asistir como guía
para visitar la ermita. La información se ofrece en
euskera, castellano e inglés y puntualmente en
francés.
Cómo llegar
Transporte público:
Autobuses: Autobuses de Bizkaibus, línea 3515
Bilbao-Gernika-Bermeo (desde Bermeo hasta San Juan de
Gaztelugatxe cada dos horas) y línea 3518 Bilbao-Bakio
(desde Bakio hasta San Juan de Gaztelugatxe cada 2 horas).
Trenes: De EuskoTren, línea
Bilbao-Gernika-Bermeo.
39. BILBAO
Bilbao Turismo
Plaza del Ensanche, 11 – 48009
944795760
www.bizkaia.net/home2/Temas/DetalleTema.asp?Tem_Codigo=337&Idioma=CA
informacion@bilbaoturismo.bilbao.net
HORARIO
Lunes a viernes: 9:00-14:00 y
16:00-19:30.
Datos de interés:
Bilbao Turismo es la oficina que coordina todas los
puntos de información turística de la capital
vizcaína. Está ubicada en el centro de Bilbao, en
la Plaza del Ensanche y proporciona al visitante
información sobre Bilbao, Bizkaia y Euskadi.
Además, ofrece servicio de visitas guiadas, vende la
tarjeta turística Bilbao Card y cuenta con una central de
reservas para concertar reservas hoteleras en Bilbao. En la misma
oficina se venden productos relacionados con la marca Bilbao y se
ofrece servicio de préstamo de bicicletas para recorrer la
villa. También funciona como punto de apoyo al Servicio de
Atención a Congresos. Permanece abierta todo el año
y presta servicio en euskera, castellano, inglés,
francés, alemán e italiano. Wifi.
Cómo llegar
Transporte público:
Autobuses: Urbanos de Bilbobus con paradas en la Gran
vía o el Ensanche. Metro: L1 y L2, Paradas Abando o
Moyua.
• PUNTO DE INFORMACIÓN
TURÍSTICA-BILBAO TURISMO (MUSEO GUGGENHEIM
BILBAO)
OFICINA GUGGENHEIM
Alameda de Mazarredo, 66
Avenida Abandoibarra, 2 – 48001
944795760
www.bilbao.net/bilbaoturismo
informacion@bilbaoturismo.bilbao.net
HORARIO
Invierno:
Martes a viernes: 11:00-18:00.
Sábados: 11:00-19:00
Domingos y festivos: 11:00-15:00. Lunes
cerrado.
Julio y agosto:
Lunes a sábados:
10:00-19:00.
Domingos y festivos:
10:00-18:00.
Datos de interés:
Los cientos de visitantes que se acercan al
Museo Guggenheim Bilbao, cuentan con una oficina ubicada junto a
la entrada de la pinacoteca, que proporciona información
sobre Bilbao, Bizkaia y Euskadi. Además, ofrece servicio
de visitas guiadas, vende la tarjeta turística Bilbao Card
y trabaja en corrdinación con la central de reservas
hoteleras. En la misma oficina se venden productos relacionados
con la marca Bilbao. Permanece abierta todo el año y
presta servicio en euskera, castellano, inglés,
francés, alemán e italiano.
Cómo llegar
Transporte
público:
Metro: L1 y L2, parada Moyua.
Autobuses: Urbanos de Bilbobus con paradas
en Zubiarte (líneas 01, 10, 13 y 18).
• PUNTO DE INFORMACIÓN
TURÍSTICA-BILBAO TURISMO (TEATRO ARRIAGA)
OFICINA TEATRO ARRIAGA
Plaza Arriaga, s/n – 48005
944795760
www.bilbao.net/bilbaoturismo
informacion@bilbaoturismo.bilbao.net
Invierno:
Lunes a viernes: 11:00-14:00 y
17:00-19:30
Sábados: 9:30-14:00 y
17:00-19:30
Domingos y festivos: 9:30-14:00
Verano:
Lunes a domingo: 9:30-14:00 y
16:00-19:30
Datos de interés:
En uno de los puntos con más afluencia de
visitantes, el Casco Viejo de Bilbao, junto al Teatro Arriaga, se
encuentra el punto de información turística del
Arriaga. La oficina proporciona información sobre Bilbao,
Bizkaia y Euskadi. Además, ofrece servicio de visitas
guiadas y cuenta con una central de reservas para concertar
reservas hoteleras. También venden productos relacionados
con la marca Bilbao. Permanece abierta todo el año y
presta servicio en euskera, castellano, inglés,
francés, alemán e italiano.
Cómo llegar
Transporte público:
Tranvía: Parada Arriaga.
Metro: L1 y L2, parada Casco Viejo.
Autobuses: Urbanos de Bilbobus con parada en el puente
del Arenal.
40. CONCHA
Oficina de Turismo de Karrantza
Bº Ambasaguas, 69 A – 48891
946806857
www.karrantza.com
info@karrantza.com
HORARIO
En invierno
Martes a domingos y festivos:
10:00-14:00
Lunes cerrado.
En verano (15 de junio- 15 de
septiembre)
Lunes a sábados: 09:00-14:00 y
16:00-19:00
Domingos y festivos: 09:00-14:00
Datos de interés:
La Oficina de Turismo de Karrantza, ubicada junto a las
cuevas de Pozalagua, forma parte de la Enkartur-Turismo de las
Encartaciones. Ofrece información turística sobre
el Valle de Karrantza y sus alrededores. Además de esto,
el visitante puede contratar en la propia oficina guías
para adentrarse en los secretos de la zona. Prestan servicio en
euskera, castellano e inglés, durante todo el año,
en verano con un horario más amplio.
Cómo llegar
Transporte público:
Trenes: FEVE, línea Bilbao-Santander con parada
en la estación de Ambasaguas, en Valle de
Carranza.
Autobuses: Compañía ANSA desde
Bilbao.
41. DURANGO
Oficina de Turismo de Durango
Askatasun Etorbidea, 2 – 48200
946033938
www.durango-udala.net
turismoa@durango-udala.net
Horario:
Invierno: lunes a domingo: 10:00-14:30. Los
lunes, jueves y viernes también permanece abierta de 16:00
a 18:30
Verano:
Lunes a domingo: 09:30-14:30. Los lunes,
jueves y viernes también permanece abierta de 16:00 a
19:00
Durango cuenta con una oficina de turismo
sita en el centro de la localidad para proporcionar
información sobre Durango, Durangaldea y Euskadi. Ofrece
datos sobre dónde alojarse, dónde comer, qué
visitar y qué actividades realizar en la zona. Permanece
abierta todo el año y presta servicio en euskera,
castellano, inglés y francés.
Cómo llegar
Transporte público:
Autobuses: Servicio de autobuses de Bizkaibus, Pesa y
Alsa-Continental Auto desde diversas localidades. Trenes:
Servicio ferroviario de la compañía EuskoTren,
líneas Bilbao-Gernika-Bermeo y Bilbao-San
Sebastián.
42. ELORRIO
Oficina de Turismo de Elorrio
Calle Niceto Urkizu, 11 – 48230
946820164
www.durangaldea.com
infoturismo@durangaldea.com
HORARIO
Invierno:
Lunes a viernes: 10:00-13:30 y
17:00-19:00.
Verano y Semana Santa:
Diario: 10:00-13:30 y
17:00-19:00.
Esta oficina proporciona información
turística sobre la localidad de Elorrio, sobre la comarca
de Durangaldea y sobre Euskadi en general. Además, trabaja
dinamizando proyectos relacionados con el turismo de la comarca.
el visitante puede solicitar la información necesaria
sobre agroturismos, hoteles, restaurantes, lugares a visitar y
actividades para realizar en la zona. La oficina ofrece servicio
en euskera, castellano, inglés y francés y
permanece abierta todo el año.
Cómo llegar
Transporte público:
Autobuses: Autobuses de las compañías
Bizkaibus, líneas A3923 Elorrio-Durango-Bilbao (por
autopista) y A3914 Elorrio-Durango, y Pesa, líneas
Bergara-Bilbao y Bilbao-Donostia-San Sebastián.
43. GERNIKA-LUMO
Oficina de Turismo de
Gernika-Lumo
Calle Artekale, 8 – 48300
946255892
www.gernika-lumo.net
turismo@gernika-lumo.net
HORARIO
Lunes a sábados: 10:00-14:00 y
16:00-19:00
Domingos: 10:00-14:00.
Julio y agosto:
Lunes a sábados:
10:00-19:00
Domingos: 10:00-14:00
Datos de interés:
La villa de Gernika, tan vinculada a la historia de
Euskadi, constituye una visita obligada para quienes se acercan a
visitarnos. La Oficina de Turismo situada en el centro de la
localidad, ofrece la información necesaria para conocer la
localidad, la comarca de Busturialdea, Euskadi y todo el Estado.
Además, cuenta con servicio de visitas guiadas por la
localidad y a la Iglesia de Santa María, servicio de
audioguías, venta de billete único para visitar los
puntos de interés y de entradas para exhibiciones de cesta
punta y pelota. La oficina gestiona así mismo la
organización de congresos y similares en la villa y vende
productos típicos. Presta servicio todos los días
del año y atiende en euskera, castellano, inglés,
francés y alemán.
Establecimiento con Q DE CALIDAD
TURISTICA
La oficina de turismo de Gernika- Lumo es una de las
tres primeras oficinas de Euskadi junto con Getxo y Zarautz en
obtener la "Q" de calidad turística. Cuando un visitante
se acerca a la oficina de turismo lo primero que percibirá
será una placa en la puerta con la "Q". Pero detrás
de esa placa está el esfuerzo de todo un equipo de trabajo
que durante un año y cinco meses ha desarrollado un
sistema de calidad.
El trabajar en clave de calidad hace que el servicio de
la oficina sea más profesional. El sistema facilita el
trabajo de las personas que conforman el equipo, nos aporta
cantidad de datos que antes no se median y el resultado final se
refleja en el sistema de encuestación de la oficina que
recoge la percepción del visitante.
Esta certificación no hubiera sido posible sin la
implicación del Gobierno Vasco que por medio de la Red
vasca de oficinas de turismo "Itourbask", ha sido el impulsor de
este proyecto, y del Ayuntamiento de Gernika-Lumo que ha hecho
una apuesta firme por ofertar un servicio de calidad tanto a los
ciudadanos de Gernika-Lumo, como a los visitantes de la
villa.
Cómo llegar
Transporte público:
Autobuses: Autobuses de la compañía
Bizkaibus desde diversas localidades.
Tren: Servicio ferroviario de EuskoTren, línea
Bilbao-Gernika-Bermeo.
44. GORLIZ
Oficina de Turismo de Gorliz
Kalea Krutzeta, 5 A – 48630
946774000
www.gorliz.net
turismo@gorliz.net
Del 2 de enero al 14 de junio
Lunes a sábado: 10:00-13:30 y
16:30-19:00
Domingos: 10:00-14:00
Del 15 de junio al 15 de septiembre
Todos los días: 9:00-14:00 y
16:00-19:00
Datos de interés:
La localidad costera de Gorliz cuenta con una oficina de
turismo para proporcionar información sobre los lugares de
interés turístico del municipio y sus alrededores.
Además, facilita folletos turísticos de Bizkaia y
de Euskadi. La oficina cuenta con un servicio de reserva de
alojamiento y de visitas guiadas para grupos y vende productos
típicos. Permanece abierta durante todo el año,
aunque refuerza su horario en verano, cuando cientos de
visitantes se acercan atraidos por su playa y sus zonas verdes.
Prestan servicio en euskera, castellano, inglés y
francés.
Cómo llegar
Acceso: La oficina se encuentra en la bajada que lleva a
la playa.
Transporte público:
Autobuses: Servicio de autobuses de Bizkaibus,
líneas A3499 Plentzia-Gorliz y A3451 Las
Arenas/Areeta-Armintza.
Metro: L1, parada Plentzia y tomar el autobús en
la estación hasta Gorliz.
45. LAS ARENAS-AREETA
Oficina de Turismo de Getxo
Playa Ereaga, s/n – 48992
944910800
www.getxo.net
infoturismo@getxo.net
Lunes a viernes: 9:30-14:30 y
16:00-19:00
Sábados, domingos y festivos:
10:30-14:30 y 16:00-20:00.
Del 15 de junio al 15 de
septiembre
Diario: 10:00 -20:00
Datos de interés:
La Oficina de Turismo de Getxo está ubicada en un
bello entorno, junto a la playa de Ereaga, lugar ideal para
pasear, andar en bicicleta, patinar o disfrutar de la playa y del
Puerto Deportivo o el pintoresco Puerto viejo. Desde esta oficina
facilitan información turística de la localidad, de
Bizkaia y de Euskadi en general y ofrecen la posibilidad de
realizar actividades de ocio y visitas guiadas por los
alrededores: rutas en velero, salidas y cursos de surf,
piragüismo, hípica, itinerarios en taxi, visitas al
Guggenheim, etc. Presta servicio en euskera, castellano,
inglés, francés y alemán. Vende productos
con la marca Getxo. La oficina abre durante todo el año y
amplía su horario durante el verano, además de
habilitar una oficina móvil de información
turística en los lugares de mayor afluencia de
turistas.
Establecimiento con Q DE CALIDAD
TURISTICA
Desde su apertura en julio de 1992, la Oficina de
Turismo de Getxo ha prestado servicio de información y
acogida turística a un importante número de
visitantes y turistas, tanto en su sede central como a
través de sus puntos de información
turística temporales. Entre los beneficios que aporta la Q
de Calidad Turística destacan los siguientes:
Garantiza a nuestros usuarios unos niveles
mínimos de calidad en la prestación de nuestros
servicios.Resulta ser una buena herramienta que nos ha ayudado
a revisar, organizar, definir y homogeneizar nuestros
procesos de trabajo, y en definitiva la forma en que
prestamos nuestros servicios.Nos ha facilitado la metodología necesaria
para encauzar posibles incidencias, y sugerencias de clientes
y empleados asegurando así que la mejora continua sea
una realidad que trabajamos diariamente.Impacto positivo en cuanto a la imagen que
transmitimos, ya que los sellos de calidad aportan prestigio,
son diferenciadores, fiables y rigurosos.
Nuestro reto es implicar a todos los agentes del sector
turístico local al objeto de conseguir que Getxo se
convierta en un destino turístico de calidad. Iñaki
Gerediaga Goikolea, Concejal de Turismo
Cómo llegar
Transporte público:
Autobuses: Autobuses de la compañía
Bizkaibus, desde diversas localidades con parada en la Avenida
Zugazarte y caminar desde allí o con parada en la
gasolinera de Algorta y bajar en el ascensor de María
Cristina.
Metro: L1, paradas Neguri o Gobela. Desde la parada
Algorta se puede caminar hasta el ascensor de María
Cristina y bajar en el mismo.
46. LEKEITIO
Oficina de Turismo de
Lea-Artibai
Plaza Independencia, s/n – 48280
946844017
www.lekeitio.com
turismo@lekeitio.co
Temporada baja (16 de septiembre-14 de
junio)
Lunes: cerrado
Martes a sábado: 10:30-13:30 y
16:00-19:00
Domingos y festivos: 10:00-14:00
Resto del año
Lunes a domingo: 10:00-14:00 y
16:00-20:00
Datos de interés:
La oficina de turismo de Lekeitio está situada en
la céntrica plaza de la Independencia, entre el puerto, la
playa y el casco viejo de la localidad. Proporciona
información turística sobre el municipio, sobre la
comarca de Lea-Artibai y sobre Euskadi en general a los numerosos
visitantes que se acercan a esta bella localidad costera. La
oficina permanece abierta durante todo el año y presta
servicio en euskera, castellano, inglés y
francés.
Cómo llegar
Transporte público:
Autobuses: Servicio de autobuses de Bizkaibus (A3512
Bilbao-Lekeitio, A3513 Bilbao-Hospital Galdakao-Gernika-Lekeitio
y A3523 Bilbao-Hospital Galdakao-Gernika-Aulestia-Lekeitio) y
Pesa (Lekeitio-Donostia-San Sebastián)
47. LOIU
Oficina Aeropuerto de Bilbao
Aeropuerto de Bilbao – 48180
944710301
www.bilbao.net/bilbaoturismo
aeropuerto1@camaranet.com
Interactiva y de forma circular, es la primera oficina
de turismo tecnológica del Estado. Los diseñadores
que han ideado la instalación han utilizado la luz como
elemento principal para integrar la oficina dentro del
aeropuerto. Cuenta con siete pantallas que proyectan
imágenes en alta definición, dándole aspecto
de faro. Además, en estas pantallas caras conocidas (a
escala real) dan la bienvenida al visitante, cada una en un
idioma diferente. En su exterior cuenta con dos pantallas
táctiles que ofrecen todo tipo de información
útil para los turistas que llegan a Loiu.
Cómo llegar
Transporte público:
Autobuses: Servicio de autobuses Bizkaibus, línea
A3247 Bilbao-Aeropuerto/Aireportua.
48. MENDATA
ALBIZ
Oficina de Turismo de Mendata
Barrio Eleixalde, 7 – 48382
www.mendata.es
mendata2@euskalnet.net
HORARIO
Martes a viernes: 9:30-14:00 y
16:00-19:00
Sábados: 9:30-14:00
Domingos: 11:15 -14:00.
Lunes cerrado.
Mendata cuenta con una oficina de turismo ubicada en la
hermosa casona Idatze Etxea para ofrecer información
turística sobre la localidad, la comarca de Busturialdea y
sobre Euskadi en general a todos aquellos que se acerquen hasta
este bello paraje. La oficina permanece abierta todo el
año y presta servicio en euskera y castellano.
Además, vende productos típicos de la zona como
queso, txakoli o cerámica y cuenta con una zona de
exposición y un diaporama para ilustrar al visitante sobre
la forma de vida y costumbres de Mendata y sus
alrededores.
Cómo llegar
Transporte público:
Trenes: Servicio ferroviario de EuskoTren, líneas
Bilbao-Gernika-Bermeo y Donostia-San
Sebastián-Amorebieta-Gernika. Autobuses: Servicio de
autobuses de Bizkaibus (A3523 Bilbao-Hospital
Galdakao-Gernika-Aulestia-Lekeitio), Pesa (Donostia-San
Sebastián-Lekeitio) y La Unión
(Vitoria-Gasteiz-Bilbao).
49. OFICINA DE TURISMO DE
GORDEXOLA
Barrio Zubiete, 10 – 48192
946799715
www.gordexola.net
aisitur@terra.es
MÁS INFORMACIÓN
HORARIO:
Martes a domingo y festivos:
10:00-14:00
Datos de interés:
La oficina de turismo de Gordexola, perteneciente a la
Asociación Enkartur-Turismo de las Encartaciones,
proporciona información turística sobre Euskadi, y
más especificamente, sobre la localidad de Gordexola y la
bella comarca de Encartaciones. Además, el visitante que
se acerque hasta este punto, podrá concertar visitas
guiadas por la zona para conocer los secretos de este municipio
que destaca por su exultante naturaleza. El servicio permanece
abierto todo el año y presta servicio en euskera y
castellano.
Cómo llegar
Transporte público:
Autobuses: Autobuses de Bizkaibus, línea
Bilbao-Artziniega.
Trenes: FEVE, línea Bilbao-Sodupe y transbordo
con Bizkaibus.
50. MUNDAKA
Oficina de Turismo de Mundaka
Kepa Deuna, s/n – 48360
946177201
www.mundaka.org
turismo.mundaka@bizkaia.org
HORARIO
Martes a sábados: 10:30-13:30 y
16:00-19:00
Domingos y festivos: 11:00-14:00
Lunes cerrado.
Mundaka, localidad de sobra conocida por los aficionados
al surf de todo el mundo, posee un encanto excepcional, con gran
ambiente en verano y plácidos inviernos. Su oficina de
turismo proporciona información turística sobre la
localidad, toda la comarca y Euskadi en general. Ofrece datos
sobre alojamiento, restaurantes, lugares a visitar y actividades
en la zona. Está abierta durante todo el año.
Prestan servicio en euskera, castellano, inglés y
francés. También vende productos
típicos.
Cómo llegar
Transporte público:
Autobuses: De Bizkaibus (Bilbao-Amorebieta Etxano-
Gernika-Bermeo) y EuskoTren.
Tren: Servicio ferroviario de EuskoTren, línea
Bilbao-Gernika-Bermeo.
51. ONDARROA
Oficina de Turismo de Ondarroa
Erribera, 9 – 48700
946831951
www.learjai.com
turismoa@learjai.com
HORARIO
Del 15 de septiembre al 14 de
junio:
Diario: 10:00-14:00
Miércoles cerrado
Del 15 de junio al 14 de
septiembre:
Lunes a sábados: 10:00-14.00 y
16:00-19:00
Domingos y festivos: 10:30-14:30
Datos de interés:
Ubicada en el pintoresco edificio de la antigua
cofradía, esta oficina facilita toda la información
necesaria para descubrir la localidad costera de Ondarroa y la
comarca de Lea-Artibai. Así mismo, organiza visitas
guiadas por los alrededores y vende productos típicos.
Pertenece a la red de oficinas de turismo de Lea Artibai. Abre
durante todo el año y presta sus servicios en euskera,
castellano o inglés.
Cómo llegar
Transporte público:
Autobuses: Servicio de autobuses de Bizkaibus,
líneas A3916 Ondarroa-Ermua-Bilbao (por autopista) y A3915
Ondarroa-Durango-Bilbao (por autopista).
52. ORDUÑA
Oficina de Turismo de Orduña
Foru Plaza, 3 – 48460
www.urduna.com
turismo@urduna.com
HORARIO
Del 15 de octubre hasta Semana
Santa:
Lunes cerrado.
Martes a jueves, domingos y festivos:
9:30-14:00.
Viernes y sábados: 9:30-14:00 y
16:00-19:30.
Desde Semana Santa hasta el 15 de
octubre:
Diario: 9:30-14:00 y
16:00-19:30.
Datos de interés:
La Oficina de Turismo de Orduña trabaja
promocionando este bello municipio, en el límite entre
Bizkaia y Álava y la comarca de Arratia-Nervión,
colindante con los valles de Ayala. La oficina, sita en el mismo
centro, permanece abierta durante todo el año y presta
servicio en euskera, castellano e inglés. Además de
proporcionar información turística, organiza
visitas guiadas al conjunto histórico monumental, al
Santuario de La Antigua, a las ermitas del valle, al Monte
Santiago (cuna del río Nervión), rutas para que los
niños admiren las cigüeñas, rutas de
montaña o senderismo, visitas a museos, recorridos en
bicicleta y otras propuestas. Cuenta con una viajeteca y vende
txakolí y mermelada de la zona.
Cómo llegar
Transporte público:
Autobuses: Autobuses de la compañía
Bizkaibus (A3920, Orduña-Hospital de Galdakao) y La
Unión (Vitoria-Gasteiz-Amurrio-Artziniega). Trenes: Tren
de Cercanías Renfe Bilbao-Abando-Orduña.
53. Portugalete
Oficina de Turismo de
Portugalete
Paseo de la Canilla, s/n – 48920
944729314
www.portugalete.com
turismo@portugalete.org
HORARIO
Del 1 de octubre al 30 de junio
Lunes a viernes: 11:00-14:00 y 17:00-19:00
Sábados, domingos y festivos:
10:00-14:00
Del 1 de julio al 1 de octubre
Lunes a viernes: 10:00-14:00 y 16:00-19:00
Sábados, domingos y festivos:
10:00-14:00
Oficina de Turismo Móvil (abierta del 1 de julio
al 1 de octubre)
Lunes a jueves: 16:00-20:00
Viernes, sábados, domingos y festivos:
10:00-14:00 y 16:00-19:00
Datos de interés:
Situada en el céntrico Paseo de la Canilla, la
oficina de turismo de Portugalete proporciona información
turística sobre la villa, sobre Bizkaia y sobre Euskadi.
Organizan visitas guiadas por los alrededores y prestan servicio
en euskera, castellano e inglés.
Cómo llegar
Transporte público:
Autobuses: Servicio de autobuses de la
compañía Bizkaibus, líneas desde Bilbao y
diversas localidades.Trenes: Cercanías Renfe, línea
C1, Bilbao-Abando-Santurtzi, parada Portugalete. Metro: L2,
parada Portugalete. Puente Colgante: Comunica la localidad con
Las Arenas-Areeta (Getxo).
54. SAN VICENTE DE
BARAKALDO
Oficina de Turismo BEC
Feria de Muestras de Ansio –
48013
944040237
HORARIO
Media hora antes y después de abrir y cerrar la
feria. La oficina adapta su horario a las ferias que se celebran
en el recinto.
La oficina turística ubicada en el Bilbao
Exhibition Centre presta servicio coincidiendo con la
organización de ferias y congresos en este recinto.
Proporciona información turística de Bilbao, de
Bizkaia y de Euskadi a quienes se acercan a alguno de los eventos
que acoge el BEC. Además, la oficina gestiona reservas
hoteleras en comunicación con la central de Bilbao. Presta
servicio en euskera, castellano, inglés y
francés.
Cómo llegar
Transporte
público:
Autobuses: Servicio de autobuses de
Bizkaibus, líneas A3136 Bilbao-Cruces-Barakaldo (por
Retuerto) y A3142 Santurtzi-Barakaldo-Retuerto-Kareaga. Metro:
L2, parada Ansio.
55. SANTURTZI. OFICINA DE
TURISMO DEL GOBIERNO VASCO DE SANTURCE
Estación Marítima de
Pasajeros (Terminal del Ferry), – 48980
944839024
HORARIO
En funcionamiento en las horas coincidentes con la
salida y llegada de ferries.
Los pasajeros de los ferries que arriban al Puerto de
Bilbao, en Santurtzi, cuentan con los servicios de la Oficina de
Turismo que el Gobierno vasco tiene instalada en la Terminal de
Pasajeros. Esta oficina abre sus puertas cuando algún
ferry atraca en el puerto. En dependencia directa del
Departamento de Turismo del Gobierno vasco, ofrece
información turística sobre todos los rincones de
Euskadi, así como sobre alojamientos, restaurantes y
cualquier otro recurso que el turista necesite para conocer a
fondo la tierra en la que desembarca. La información se
ofrece en euskera, castellano, inglés y
francés.
Cómo llegar
Transporte público: No hay transporte
público desde el puerto, pero puede accederse a Santurtzi
en taxi o caminando 10 minutos. Por otra parte, desde la
localidad parten los siguientes medios de transporte: Autobuses:
Bizkaibus, líneas A3151 y A3115 (Bilbao-Santurtzi) y
líneas A3135, A3142, A3332, A3333, A3129, A3323, A3335,
A3321 hacia varias localidades. Trenes: Renfe Bilbao-Santurtzi,
parada Santurtzi-Parque.
• OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO DE
SANTURCE
Avenida Cristobal Murrieta, 25 –
48980
944839494
www.ayto-santurtzi.es
turismo@ayto-santurtzi.es
HORARIO
Invierno:
Lunes: 9:30-13:30
Martes a sábados: 9:30-13:30 y
17:00-19:00
Domingos: 10:00-14:00.
Verano:
Lunes a domingos: 9:30-13:30 y 16:00-
20:00.
Datos de interés:
La localidad marinera de Santurtzi acoge cada año
a un número creciente de visitantes atraidos por su
típico puerto, sus esculturas y sus múltiples
encantos. Para dar servicio a quienes se acercan a conocer la
localidad, Santurtzi cuenta con una oficina de turismo en el
mismo centro, en la Avenida Murrieta. En dicha oficina
proporcionan información sobre todo lo necesario para
visitar y disfrutar de Santurtzi y sus alrededores. Además
de esto, organizan visitas guiadas por la localidad y viajes en
barco a través de la ría de Bilbao. Prestan
servicio en euskera, castellano, inglés, francés e
italiano y permanece abierta todo el año.
Cómo llegar
Transporte público:
Autobuses: Servicio de autobuses de la
compañía Bizkaibus desde numerosas
localidades.
Trenes: Cercanías de Renfe, línea C-1
Bilbao Abando-Santurtzi.
En barco: Ferry "Pride of Bilbao" de la
compañía P&O, línea regular
Santurtzi-Portsmouth (sur de Inglaterra). 3 veces por
semana.
56. SOPELANA
Aretxabaleta Enparantza, 1 –
48600
944065519
www.sopelana.net
turismo@sopelana.net
Horario
Mayo, junio, septiembre y
octubre
Lunes a sábado: 10:00-14:00 y
16:00-18:00
Domingos y festivos: 10:00-14:00
Julio y agosto
Lunes a domingo (incluido festivos):
09:00-14:00 y 16:00-19:00
El Punto de Información Turística de
Sopelana presta servicio durante el verano como refuerzo a la
Oficina de Turismo de Sopelana. Ofrece información
turística sobre la localidad y sus alrededores en varios
idiomas: euskera, castellano, inglés y francés,
además de propuestas para visitar y disfrutar del tiempo
libre en Sopelana.
Cómo llegar
Transporte público:
Autobuses: Línea Armintza-Areeta de Bizkaibus,
con parada en Sopelana.
Metro: Línea 1, parada Sopelana. El Punto de
Información Turística de Sopelana está muy
cerca de la estación de metro.
• PUNTO DE INFORMACIÓN
TURÍSTICA DE SOPELANA
Loyola Ander Deuna, s/n – 48600
656792061
www.sopelana.net
turismolarrabasterra@sopelana.com
En invierno (de noviembre a
abril)
Lunes cerrado
Martes a sábado: 10:00-14:00 y
16:00-18:00
Domingos y festivos: 10:00-14:00
Mayo, junio, septiembre y
octubre
Lunes a sábado: 10:00-14:00 y
16:00-18:00
Domingos y festivos: 10:00-14:00
En verano (julio y agosto)
Lunes a domingo (incluido festivos):
09:00-14:00 y 16:00-19:00
Datos de interés:
La oficina de turismo de la localidad, además de
proporcionar información turística para visitar
Sopelana, la costa vizcaína y Euskadi, organiza visitas
guiadas por los alrededores y vende productos con la marca
Sopelana. También facilita contactos para conseguir
alojamiento, restaurante, contratar actividades al aire libre o
realizar cursos de surf, mountain bike o parapente, entre otros.
Abre durante todo el año y presta sus servicios en
euskera, castellano, inglés y francés.
Además, Sopelana cuenta con otro punto de
información que permanece abierto sólo en temporada
de verano:
57. TRUCIOS-TURTZIOZ
Oficina de Turismo Trucíos – Turtzioz
Lehendakari Agirre, 61 1º – 48880
www.trucios.net
webmaster@aytotrucios.euskalnet.net
HORARIO
Lunes a viernes: 16:00-21:30
Sábados, domingos y festivos: 11:00-13:30 y
16:30-21:30.
Julio y agosto:
Diario: 11:00-13:00 y 17:00-21:00.
La oficina de turismo proporciona información
turística sobre la localidad, la comarca y sobre Euskadi
en general, tanto en euskera como en castellano e inglés.
Está ubicada en las instalaciones del Aula de Cultura.
Permanece abierta todo el año.
Cómo llegar
Transporte público: Tren: Servicio ferroviario de
FEVE: Bilbao-Santander, parada Villaverde de Trucíos.
Autobuses: De Bizkaibus, línea A0652 Balmaseda-Lanestosa y
de Ansa, línea Bilbao-Lanestosa.
58. ZORNOTZA –
MUXIKA
Oficina de Turismo de Urdaibai –
Busturialdea
Antigua estación de Zugastieta, s/n.
Carretera BI – 635 – 48392
946257609
www.busturialdeaurdaibai.com
urremendi@euskalnet.net
HORARIO
Miércoles a domingos: 10:30-13:30 y
16:00-19:00
La oficina de turismo de Urdaibai-Busturialdea, ubicada
en la antigua estación de tren de Zugaztieta (Muxika) abre
sus puertas en las épocas de mayor afluencia de
visitantes: Semana Santa y verano. Principalmente, ofrece
información turística de la comarca de
Urdaibai-Busturialdea y gestiona reservas hoteleras en la zona.
Presta servicio en euskera, castellano, inglés y
francés.
Cómo llegar
Transporte público:
Autobuses: Servicio de autobuses de la
compañía Bizkaibus, líneas A3514
Bilbao-Amorebieta Etxano-Gernika, A3519 Gernika-Mungia, A3515
Bilbao-Amorebieta Etxano-Gernika-Bermeo, A3513 Bilbao-Hospital
Galdakao-Gernika-Lekeitio, A3523 Bilbao-Hospital
Galdakao-Gernika-Aulestia-Lekeitio y A3525 Gernika-Amorebieta
Etxano-UPV/EHU.
Trenes: De EuskoTren, línea
Bilbao-Gernika-Bermeo, parada Muxika.
Programas de
actividades de dinamización
Según la web del Ministerio de Industria,
Energía y Turismo, en marzo de 2005, cambió las
denominaciones de plan de excelencia turística y plan de
dinamización turística, por la de planes de
dinamización de producto turístico, que englobaba a
las dos anteriores, con modificaciones.
Los planes de dinamización de producto
turístico en sí mismos pretenden potenciar la
promoción más que las infraestructuras y se enfocan
más a los nuevos mercados que a los
consolidados.
El Ministerio los define como "herramienta de
cofinanciación de las estrategias turísticas" que
se desarrollan en cooperación con las distintas
administraciones públicas con el objetivo de colaborar con
las entidades locales y mejorar sus ofertas
turísticas. Los primeros planes de dinamización
de producto turístico se aprobaron en 2006 para su
ejecución en 2007.
EL PLAN DE DINAMIZACIÓN
TURÍSTICA DEL CAMINO DE SANTIAGO, EN LA CUADRILLA DE
SALVATIERRA, DE FECHA 2007-2009.
La finalidad del plan Turística está
dirigida a destinos que se encuentran en fase de desarrollo
turístico. Su objetivo es acelerar dicho crecimiento
asegurando su sostenibilidad.
SE BASA EN TRES PRINCIPIOS:
El del liderazgo necesario de la
administración local y comarcal.El del desarrollo sostenible o preocupación
por el mantenimiento de unos beneficios económicos sin
hipotecar el futuro de las nuevas generaciones.El de la calidad como garantía de
éxito y de satisfacción de los
visitantes.
En suma, el significado del papel del Plan,
radicará en que verdaderamente sirva de empuje de la
iniciativa turística en ese destino, porque el turismo
sostenible no es sólo un factor clave en la
dinamización del entorno, es también un generador
de actividad económica y empleo, y es, sobre todo, un
instrumento de mejora de la calidad de vida de los
pueblos.
La importancia de los planes de dinamización
radica en que se busca a través de ellos lograr un efecto
de activación del conjunto del destino, lanzando al
empresariado un mensaje: que existe un compromiso público
con la actividad turística y que merece la pena invertir,
ya que lo que se pretende en todo caso, es conseguir entre los
distintos agentes de la zona un compromiso a largo plazo con el
destino, para que una vez finalizado el plan continúen las
actuaciones públicas y las inversiones privadas en
modernización y creación de una oferta y de unos
servicios complementarios.
Ha llegado por tanto el momento para la
elaboración de un Plan de Dinamización
Turística en torno al Camino de Santiago, en el que las
líneas de actuación se adecuen a la realidad del
momento y a las tendencias de la demanda turística,
favoreciendo y facilitando la participación de todos los
agentes afines al sector turístico (público y
privado).
EL CAMINO DE SANTIAGO EN LA CUADRILLA DE
SALVATIERRA
Entre los montes Aratz y Aizkorri, en el collado, se
encuentra el túnel de
San Adrián, frontera natural entre Alava y
Gipuzkoa. Dentro de la cueva encontraremos la ermita de San
Adrián, que data del S. XI y restos de una antigua muralla
con un medio arco de piedra. A la salida del túnel,
siguiendo la calzada medieval (anteriormente se utilizo como ruta
Romana entre Astorga y Burdeos), llegaremos al collado denominado
de la Horca, lugar donde se ajusticiaba a los bandoleros que
asaltaban a los viajeros, en donde iniciaremos el descenso hacia
Zalduondo.
Abandonaremos la calzada y por una pista forestal
llegaremos al término de Zumarraundi y desde aquí a
Zalduondo, donde podemos admirar los Palacios de Andoin-Luzuriaga
y Lazarraga. Cogemos dirección Ordoñana hasta
llegar a la villa de Agurain, por carretera asfaltada. La entrada
a la villa se hacía por el lado Norte (antiguo hospital)
mientras que la salida se realizaba por el lado Oeste (zona del
cementerio).Siguiendo dirección Vitoria llegaremos a
Gazeo
Tras pasar junto a la iglesia de San Martín de
Tours y contemplar sus famosas pinturas murales saldremos por la
carretera que se dirige hacia el Sur, hacia Langarika y
Ezkerekotxa. En este pueblo nos dirigiremos ascenderemos al alto
de Txintxetru, donde cogeremos la parcelaria hasta llegar a la
villa de Alegria-Dulantzi. La ruta que nos llevará a la
ermita de Ntra. Sra. de Ayala (S. XIII). Desde este punto
seguiremos hasta llegar a la ermita de Arrarain, considerada como
uno de los ejemplares más antiguos del románico
alavés. Una vez llegado a Elburgo, se divisa sobre la
colina el monasterio de Estíbaliz, al que se puede acceder
tomando una pista que cruza el propio camino y caminar 800 metros
hasta alcanzar el monasterio.
OBJETIVOS
La finalidad de este Plan de Dinamización
Turística es la puesta en valor turístico de todos
los recursos asociados a los distintos Caminos de Santiago en la
Cuadrilla de Salvatierra. Se trata de que estas Rutas se
conviertan en uno de los principales ejes en torno al cual se
estructure parte de la oferta turística de la
comarca.
Los objetivos que se persiguen con la elaboración
de este Plan son:
Puesta en valor turístico de los recursos
asociados a los Caminos de Santiago en la comarca.Articulación de los recursos, servicios y
oferta turística en torno al Camino de
Santiago
CONTENIDO DEL PLAN
1. Caracterización de los caminos de
Santiago.2. Estudio de los recursos y servicios
turísticos3. diagnóstico d.a.f.o
4. Definición del programa y
cronograma de actuaciones5. Definición de los indicadores de
seguimiento
ALGUNAS ACTUACIONES QUE SE RECOGERÁN EN EL
PLAN
1. actuaciones de puesta en valor y uso
turístico de recursos.2. potenciación y creación de
productos y servicios turísticos3. Integración
Paisajística4. Animación del destino y
difusión
PLAN DE DINAMIZACIÓN TURÍSTICA DE
DEBABARRENA (2008-2012).
En el presente plan de dinamizacion lo que se pretende
es demostrar con detalle un conjunto de ideas y proyecto para el
desarrollo turismo de DEBABARRENA.
Este documento pretende diseñar una línea
de trabajo con un horizonte temporal fijado en 2012, de acuerdo a
un discurso coherente como marco de actuación de las
acciones consensuadas.
La definición y desarrollo de un sistema
turístico conlleva una gran complejidad por la diversidad
y heterogeneidad de agentes y áreas que intervienen en
él y por la necesidad de lograr consensos y compromisos
rigurosos por parte de los citados agentes públicos y
privados, sin los cuales la viabilidad de los planes no
sería posible.
El presente documento parte de un análisis de la
situación resultante de la revisión y balance del
primer Plan de Dinamización (2001-2006). Al mismo tiempo,
visualiza un escenario de futuro contrastado con las tendencias
actuales del turismo que quedan reflejadas en los documentos cuya
síntesis adjuntamos y que permitirán fijar los
objetivos y priorizar las acciones necesarias para
cumplirlos.
En síntesis, esta comarca ha elegido una
estrategia de desarrollo que le permitirá un mayor
protagonismo en el mercado turístico vasco, con respecto a
otros destinos competidores. Esta estrategia se basa en el
desarrollo de 2 ejes, otorgando prioridad a uno de ellos como
principal apuesta para los próximos
años:
DESARROLLO PRIORITARIO / APUESTA DECIDIDA por el
segmento de TURISMO DE NATURALEZA, mediante la creación de
un producto turístico "Naturaleza Activa/Parque Verde".
Las crecientes demandas turísticas de actividades en la
naturaleza o de aventura y el auge de las marcas de destino
vinculadas a este tipo de turismo hacen que este segmento posea
una gran potencialidad. Se trata de un enfoque novedoso que
supone la articulación de los recursos y de las empresas
vinculadas a esta tipología con un mayor equilibrio y
distribución territorial. Permitirá integrar
proyectos estratégicos en los que Debabarrena ya
está posicionada como los centros BTT o las rutas
geológicas, actividades de buceo o paint-ball, con otros
proyectos para los que deberá prepararse, como puede ser
su futura participación en la marca "Senderos de Euskadi",
y en general el desarrollo de nuevas actividades y servicios
vinculados a este segmento.
El patrimonio cultural, en sentido amplio, contempla los
recursos arqueológicos,
histórico-artísticos, religiosos, marítimos
e industriales, así como el patrimonio intangible. En el
momento de redacción del presente documento se aborda como
oferta complementaria al eje prioritario (naturaleza
activa).
Sin embargo, conviene resaltar que los Planes de
Dinamización son documentos abiertos y flexibles que
permiten actualizaciones y nuevas acciones siempre que
estén recogidas en un marco de actuación más
amplio. Por ello, las diferentes acciones incluidas en este eje
podrán ser fortalecidas durante el presente Plan con el
objetivo de que a medio plazo se pueda llegar a formular un
producto cultural con la misma intensidad con la que ahora se
aborda el segmento de Naturaleza.
El documento plantea las propuestas de actuación
y las acciones para alcanzar los 3 objetivos que nos
ayudarán a desarrollar el destino turístico de
Debabarena en torno a los dos ejes arriba expuestos. Según
definición del Turismo de Naturaleza SGT.
Reseña de
planes y estrategias de referencia
Según este Plan, las líneas
estratégicas para lograr la máxima competitividad
gracias a la innovación son las siguientes: (se recogen
únicamente aquellas que inciden directamente sobre el
sector turístico).
Fomentar los valores asociados a la innovación
como la clave del progreso futuro de la empresa y la sociedad
vasca.
1. Promover el desarrollo de los perfiles
profesionales necesarios para dar respuesta a los
requerimientos de un nuevo entorno y el aprendizaje continuo
a lo largo de la vida.2. Promover la innovación
sistemática y la excelencia en gestión de las
organizaciones vascas.3. Utilizar las TIC"s como instrumento para
mejorar la competitividad.4. Potenciar la capacidad innovadora del tejido
empresarial vasco.5. Avanzar hacia una estructura productiva
intensiva en conocimiento.
Este documento propone, además, unas
líneas estratégicas específicas enfocadas a
aumentar la competitividad en el sector turístico del
País Vasco, con sus correspondientes acciones a llevar a
cabo, entre las que destacar, por la influencia directa que
pueden ejercer sobre el II Plan de Dinamización
Turística de Debabarrena, las siguientes:
1. Las acciones relacionadas con la
creación de nuevos productos turísticos dentro
de segmentos estratégicos: (Objetivo 1 del PD de
Debabarrena).2. Aquellas relacionadas con la
promoción del desarrollo empresarial y el fomento de
la colaboración interempresarial (Objetivo 2 del PD de
Debabarrena).3. Las relacionadas con el fortalecimiento de
la presencia de Euskadi como destino turístico en sus
principales mercados emisores (Objetivo 3 del PD).4. Aquellas relacionadas con la
Innovación y la Calidad en el sector turístico:
(Objetivo 2 del PD).5. Las que promueven la formación de
recursos humanos: (Objetivo 2 del PD).6. Las que sugieren acciones de mejora de la
gestión turística del territorio:
(Gestión general del PD).7. Aquellas que proponen la creación de
instrumentos y soportes para reforzar la competitividad del
turismo. (Acciones a llevar a cabo por las instituciones, en
particular por Gobierno Vasco, que afectarán al
desarrollo turístico de toda la CAPV, y
lógicamente, también a Debabarrena).
De estas líneas estratégicas han surgido
dos proyectos clave para el aumento de la competitividad del
turismo vasco: El CIC-Tourgune, cuya labor es la
aplicación de medidas específicas para aumentar la
competitividad y fomentar la cultura de la investigación y
la innovación en el sector turístico de la
CAPV.
La Agencia Vasca de Turismo, BASQUETOUR, que será
una herramienta de gestión ágil, flexible y eficaz
para el turismo vasco. Tendrá dos grandes áreas de
trabajo: por un lado, la ejecución de acciones
promocionales, de comercialización y publicitarias y, por
otro, el desarrollo de los criterios estratégicos que se
han identificado como factores de competitividad para el
sector.
Proyectos
estratégicos propuestos en este
documento
1. Deba Business Forum
2. Río Deba
3. Red Verde
4. Espacios de creatividad e
innovación5. Tranvía metropolitano y movilidad
sostenible6. "Debabarrena, energía
positiva7. Foro de alcaldes y alcaldesas
De todos estos proyectos, se puede considerar que cuatro
de ellos poseen una relación directa con el discurso y
contenidos temáticos de este segundo Plan de
Dinamización de Debabarrena. Éstos nos permiten
incorporar la estrategia turística de la comarca a la
estrategia general aprobada por los Ayuntamientos de Debabarrena.
Los proyectos referidos son:
La creación del Deba Business
Forum.La recuperación del Río
Deba.La creación de la Red Verde.
La creación de espacios de creatividad e
innovación.
Aunque en el citado documento estos proyectos
identificados como estratégicos figuran como acciones
dirigidas a la propia población y sin un enfoque
turístico, consideramos que, dada la transversalidad de la
cadena de turismo, las acciones planteadas presentan una estrecha
vinculación con la estrategia de desarrollo
turístico elegida por Debabarrena como destino
multiproducto y apoyado en un eje prioritario: naturaleza activa
y otro complementario en fase de desarrollo en base a su
patrimonio cultural. Ambos con una estrecha vinculación
con el espacio en el que se soporta la actividad.
OBJETIVOS DEL PLAN DE DINAMIZACIÓN
TURISTICA
Las acciones planteadas en este Plan de
Dinamización Turística están enfocadas a
cubrir los siguientes objetivos:
1. Creación del destino comarcal.
Desarrollo de segmentos turísticos
concretos.2. Promoción del tejido empresarial del
sector turístico.3. Comunicación y promoción
turística del destino comarcal y de los recursos y
productos asociados.
En la definición de las acciones se
tendrán en cuenta aquellas planteadas pero no ejecutadas
en el período 2001-2006. Tras el análisis de los
motivos por los cuales no se han llevado a cabo, se ha
determinado su inclusión o eliminación de este II
Plan.
Se debe señalar que algunas acciones del Plan
anterior no han podido ser realizadas debido a la influencia
limitada que Debegesa tiene sobre algunos factores clave que les
afectan. A pesar de que Debegesa sigue teniendo estas
limitaciones, es importante su incorporación al presente
II Plan. De hecho, su omisión ocasionaría un
déficit en el sistema e impediría visualizarlo bajo
un punto de vista global.
Es importante insistir en este aspecto, ya que estas
acciones se corresponden normalmente con las de mayor
inversión y son claves para el desarrollo turístico
de la comarca. Afectan a la inversión en el destino:
infraestructuras, centro de interpretación, centro de
acogida turística, etc. indispensable para el desarrollo
de los objetivos planteados.
OBJETIVO 1: CREACIÓN DEL DESTINO COMARCAL.
DESARROLLO DE SEGMENTOS TURÍSTICOS
CONCRETOS.
TURISMO DE NATURALEZA
El turismo de naturaleza en Euskadi
PRINCIPALES MODALIDADES DE TURISMO DE NATURALEZA
Y SUS ACTIVIDADES: ESCENARIO ACTUAL Y DE
FUTURO
TURISMO CULTURAL
La orientación turística del
patrimonio cultural
La tematizacion:
La creación de redes
La complementariedad
Patrimonio Enfoque del desarrollo del turismo
cultural en Debabarrena
Patrimonio Arqueológico
Patrimonio Marítimo
Patrimonio Industrial
Patrimonio Histórico
ArtísticoPatrimonio Intangible
PRINCIPALES MODALIDADES DE TURISMO CULTURAL.
ESCENARIO ACTUAL Y DE FUTURO OTRAS ESTRATEGIAS EN
DESTINOOTRAS ESTRATEGIAS EN DESTINO
Calidad en destino
Accesibilidad Universal
OBJETIVO 2: FORTALECIMIENTO DEL SECTOR
TURÍSTICO: PROMOCIÓN Y ARTICULACIÓN DEL
TEJIDO EMPRESARIAL.
LAS PRINCIPALES LÍNEAS DE ACTUACIÓN
ENGLOBADAS EN ESTE OBJETIVO
Línea de actuación 1: Formación
continúa para el sector turístico.Línea de actuación 2: Fomento de la
calidad en las empresas del sector.Línea de actuación 3: Impulso a la
creación de nuevas empresas
turísticas.Línea de actuación 4: Mejora de la
colaboración entre el sector público y
privado.
OBJETIVO 3: COMUNICAR Y PROMOCIONAR
TURÍSTICAMENTE LA COMARCA Y LOS RECURSOS Y PRODUCTOS
ASOCIADOS.
PLAN DE ACCIÓN
Turismo de naturaleza. Acciones
Turismo ecológico
Turismo activo
Turismo rural
Turismo de esparcimiento en la naturaleza
TURISMO CULTURAL. ACCIONES
Patrimonio marítimo
Patrimonio industrial P
Patrimonio
histórico-artísticoPatrimonio arqueológico
Patrimonio intangible
OTRAS ESTRATEGIAS EN DESTINO
Acciones.
Calidad en destino
Accesibilidad universal
Innovación
Formación continúa para el sector
turísticoImpulso a la creación de nuevas
empresasMejora de la colaboración entre el sector
publico y privadoComunicar y promocionar turísticamente la
comarca.
Ley de
ordenación del turismo
DEFINICIÓN DE
TURISMO
Según el diccionario de la Real Academia
Española de la Lengua se puede definir Turismo:
"turismo. (Del ingl. tourism).
1. Actividad o hecho de viajar por
placer.2. Conjunto de los medios conducentes a
facilitar estos viajes.3. Conjunto de personas que realiza este tipo
de viajes."
En este sentido el artículo 2º de la Ley
de ordenación del turismo del País Vasco establece
lo siguiente:
Artículo 2. Ámbito de
aplicación.
1. Las disposiciones de esta Ley se aplicarán al
conjunto de actividades y recursos que conforman el sector
turístico de la Comunidad Autónoma del País
Vasco.
2. Se consideran sujetos de la actividad
turística:
a. Las empresas turísticas, las
entidades turísticas no empresariales y las
profesiones turísticas en cuanto su acción
esté destinada directa o indirectamente a facilitar el
movimiento, estancia y servicio de viajeros.b. Los usuarios turísticos o clientes,
como personas físicas o jurídicas que contraten
o reciban los servicios que prestan los sujetos relacionados
en el apartado anterior.c. Son bienes o recursos turísticos las
cosas materiales o inmateriales, naturales o no, que por su
naturaleza circunstancias son capaces de generar corrientes
turísticas. A estos efectos, se entenderá por
corriente turística el desplazamiento y permanencia de
personas fuera de su domicilio.
Listado de
empresas turísticas
La ley de ordenación del turismo del País
Vasco a partir de su TÍTULO II. EMPRESAS
TURÍSTICAS, CAPÍTULO I, DISPOSICIONES PRELIMINARES
y siguientes contempla la regulación de las empresas
turísticas.
TÍTULO II.
EMPRESAS TURÍSTICAS.
CAPÍTULO I.
DISPOSICIONES PRELIMINARES.
Artículo 6. Empresas, establecimientos
turísticos.
Son empresas turísticas las que tienen como
objeto de su actividad la prestación de servicios de
alojamiento, restauración o de simple mediación
entre los viajeros y la oferta turística o cualesquiera
otras directamente relacionadas con el turismo, y que
reglamentariamente se clasifiquen como tales.
Serán considerados establecimientos
turísticos, a los efectos de esta Ley, los locales o
instalaciones abiertos al público y acondicionados de
conformidad con la normativa en su caso aplicable, en los que las
empresas turísticas prestan al público alguno o
algunos de sus servicios.
Artículo 7. Clases de empresas
turísticas.
Las empresas turísticas pueden
ser:
• De alojamiento turístico.
• De agencias de viaje.
• De restauración.
• Otras empresas turísticas, a las que se
hace referencia en el artículo 37 de esta Ley.
Artículo 8.
Autorización.
a. Las empresas turísticas, con
anterioridad a la entrada en funcionamiento de sus
establecimientos, deberán solicitar de la
Administración turística la correspondiente
autorización de actividad y clasificación con
arreglo al procedimiento que reglamentariamente se
determine.b. Igualmente, las empresas turísticas
deberán instar la correspondiente autorización
de actividad para abordar cualquier modificación
sustancial que afecte a las condiciones en las que se
otorgó la autorización de apertura y
clasificación de los establecimientos.c. La autorización de actividad y
clasificación será independiente de la que
corresponda otorgar a otros organismos en virtud de sus
respectivas competencias.d. Las autorizaciones de actividad y la
clasificación otorgadas por la Administración
turística se mantendrán en tanto sean cumplidos
los requisitos que se han tenido en cuenta al efectuar
aquéllas. Podrán ser revocadas o modificadas
motivadamente, previa instrucción del oportuno
expediente en el que se dará audiencia a la persona
interesada, cuando se incumplan o desaparezcan las
circunstancias que motivaron su otorgamiento o sobrevinieran
otras que, de haber existido, habrían justificado la
denegación de la misma.
Artículo 9. Obligaciones de las empresas
turísticas.
Las empresas turísticas están obligadas a
cumplir las disposiciones que reglamentariamente se establezcan,
de forma sectorial, y en general ha:
Prestar los servicios a los que están
obligadas, según su clasificación, en los
términos previstos en la presente Ley y en los
reglamentos que la desarrollen.Mantener las instalaciones de los establecimientos
en condiciones que garanticen su correcto
funcionamiento.Informar a los usuarios, previamente, sobre el
régimen de los servicios que se ofertan en el
establecimiento, las condiciones de prestación de los
mismos y su precio.Exhibir, en lugar visible, el distintivo
correspondiente a su clasificación.Facilitar al cliente, cuando lo solicitare, la
documentación preceptiva para formular
reclamaciones.Contratar una póliza de responsabilidad civil
que garantice los posibles riesgos de su responsabilidad, en
la forma y cuantía que se determine.Facturar los servicios de acuerdo con los precios
establecidos y conforme a lo legalmente previsto.Facilitar a la Administración la
información y documentación preceptiva para
facilitar el correcto ejercicio de las atribuciones
legalmente reconocidas.Cumplir, además de las normas de naturaleza
turística, las vigentes en materia de medio ambiente,
construcción y edificación, instalación
y funcionamiento de maquinaria, sanidad y seguridad y
prevención de incendios y cualesquiera otras de
aplicación.
Artículo 10. Registro de empresas
turísticas.
a. Las empresas y establecimientos
turísticos deberán inscribirse en el Registro
de Empresas Turísticas del País Vasco. Este
Registro dependerá del órgano que tenga
atribuida la competencia en materia turística y
tendrá naturaleza administrativa y carácter
público.b. Potestativamente podrán inscribirse
en el Registro otras actividades que por sus servicios,
instalaciones o interés para el turismo se consideren
reglamentariamente suficientemente relevantes para ser
incluidos en la oferta turística de
Euskadi.c. La inscripción de empresas y
establecimientos turísticos se practicará de
oficio o a instancia del interesado.d. La inscripción constituirá
requisito del que depende la eficacia jurídica de las
autorizaciones administrativas que se otorguen a las
referidas empresas y establecimientos.e. La organización y funcionamiento del
citado Registro se determinará
reglamentariamente.
CAPÍTULO II.
DE LAS EMPRESAS DE ALOJAMIENTO
TURÍSTICO
Artículo 11. Concepto.
a. Son empresas de alojamiento turístico
aquéllas que se dedican, de manera profesional y
habitual, mediante precio, a proporcionar alojamiento
temporal con fines de ocio, por negocios u otros motivos, sin
constituir cambio de residencia para la persona alojada, con
o sin prestación de servicios de carácter
complementario.b. A los efectos establecidos en la presente
ley, se entiende por alojamiento temporal el que se ofrece
por un periodo de tiempo consecutivo inferior a un
año.
Artículo 12. Clases.
1. Las empresas a que se refiere el
artículo anterior podrán serlo de
establecimientos hoteleros o de alojamientos
turísticos de carácter
extrahotelero.2. Son alojamientos turísticos
extrahoteleros los campings y otras modalidades de turismo de
acampada, las casas rurales, los agroturismos, los
apartamentos turísticos y los albergues
turísticos, así como cualesquiera otras
modalidades cuando la necesidad de un régimen de
autorización esté justificada por razones de
interés general y reglamentariamente se
determinen.
Artículo 13. Acceso.
1. Los establecimientos de alojamiento
turístico, agencias de viajes y empresas de
restauración tendrán la consideración de
públicos, sin que el acceso a los mismos pueda ser
restringido por razones de raza, sexo, religión,
opinión o cualquier otra circunstancia personal o
social.2. El acceso a un establecimiento podrá
condicionarse al cumplimiento de reglamentos de uso o
régimen interior. Estos reglamentos no podrán
contravenir, en ningún caso, lo dispuesto en la
presente Ley y deberán anunciarse de forma bien
visible en los lugares de acceso al
establecimiento.
SECCIÓN I. DE LOS ESTABLECIMIENTOS
TURÍSTICOS HOTELEROS
Artículo 14.
Clasificación.
1. Los establecimientos turísticos
hoteleros se clasificarán en el grupo de hoteles o en
el de pensiones.2. El grupo de hoteles se clasificará, a
su vez, en hoteles y hoteles-apartamento.
Artículo 15. Grupo Hoteles.
1. Son hoteles aquellos establecimientos que
ofrecen alojamiento, con o sin comedor, y otros servicios
complementarios, ocupan la totalidad de un edificio o parte
independizada del mismo. Constituyendo sus dependencias un
todo homogéneo con entradas, ascensores y escaleras de
uso exclusivo y que reúnan los requisitos que
reglamentariamente se establezcan.2. Son hoteles-apartamento los hoteles que por
su estructura y servicios dispongan de las instalaciones
adecuadas para la conservación, elaboración y
consumo de alimentos dentro de cada unidad de
alojamiento.
Artículo 16. Categorías.
1. Reglamentariamente se determinarán
las categorías del grupo de hoteles, así como
los requisitos que habrán de servir de criterios para
la clasificación.2. A los efectos de la clasificación de
los hoteles en la categoría a que se refiere el
apartado anterior se valorará objetivamente la oferta
de instalaciones y servicios en la forma que
reglamentariamente se determine. En todo caso, se
considerará: la capacidad receptiva; las
circunstancias que concurran en el edificio en que
esté instalado el establecimiento y situación
del mismo; las condiciones y equipamiento de las habitaciones
y de las instalaciones de uso común para los clientes;
los servicios complementarios, el número de personal
en función de su estructura receptiva; y las
condiciones sanitarias y de seguridad.3. Con carácter complementario, la
Administración impulsará y, en su caso,
reconocerá, en orden a su promoción, los
productos resultantes de la aplicación de un sistema
de clasificación cualitativa de hoteles.
Artículo 17. Grupo Pensiones.
1. Las pensiones son establecimientos que
ofrecen alojamiento, con o sin otros servicios de
carácter complementario y que, tanto por la
dimensión del establecimiento como por la estructura,
tipología o características de los servicios no
llegan a los niveles exigidos para los hoteles.2. Reglamentariamente se determinarán
las categorías del grupo de pensiones, así como
los requisitos que habrán de servir de criterios para
la clasificación.
Artículo 18.
Especialización.
1. Los establecimientos hoteleros podrán
obtener de la Administración turística el
reconocimiento de su especialización. La
especialización se otorgará en función
de las características y servicios del
establecimiento.2. La lista de especialidades (playa,
montaña, motel, balneario, etc.) y los requisitos
exigibles será determinada
reglamentariamente.
SECCIÓN II. DE LOS CAMPINGS.
Artículo 19. Concepto.
1. Se entiende por camping el espacio de
terreno debidamente delimitado, dotado y acondicionado para
su ocupación temporal, con capacidad para más
de diez personas que pretendan hacer vida al aire libre, con
fines vacacionales o de ocio y utilizando como residencia
albergues móviles, tiendas de campaña,
caravanas u otros elementos similares
transportables.2. No obstante, la Administración
autorizará la instalación en los campamentos de
turismo de elementos fijos prefabricados de madera o
similares, siempre que dichas instalaciones no superen el
porcentaje de la oferta total de plazas establecido
reglamentariamente.3. Quedan excluidos del ámbito de
aplicación de esta Ley los campamentos de turismo de
carácter privado así como aquellos que
faciliten albergue, sin ánimo de lucro, a contingentes
particulares, tales como los campamentos juveniles, los
albergues y colonias de vacaciones escolares u otros
similares, que seguirán regulándose por sus
disposiciones propias.4. Dada la naturaleza de los campings, queda
prohibida la venta de parcelas o su arrendamiento por tiempo
superior a once meses, salvo determinadas parcelas en las que
reglamentariamente podrá fijarse un plazo de
arrendamiento inferior atendiendo a la característica
de las mismas.
SECCIÓN IV. AGROTURISMO.
Artículo 25. Concepto.
Son establecimientos de agroturismo aquellos que,
estando en el medio rural e integrado en explotaciones
agropecuarias, ofrecen mediante precio servicio de alojamiento,
con o sin manutención, en edificios de arquitectura
característica del medio rural en el que se ubican. Se
entiende por explotación agropecuaria lo establecido al
efecto en la legislación vigente.
Los establecimientos de agroturismo, dependiendo de sus
instalaciones y servicios podrán clasificarse
voluntariamente en las categorías que reglamentariamente
se determinen.
Artículo 26. Requisitos.
La persona titular del establecimiento de agroturismo
debe ser titular o cotitular de la explotación
agropecuaria y debe tener su residencia habitual en dicho
establecimiento o en sus aledaños.
SECCIÓN V. DE LAS CASAS
RURALES.
Artículo 27. Concepto
Son casas rurales aquellos establecimientos que estando
en el medio rural, ofrecen mediante precio servicio de
alojamiento, con o sin manutención, en edificios de
arquitectura característica del medio rural en el que se
localizan. La persona titular o, en su caso, la responsable de la
gestión debe tener su residencia habitual en el
establecimiento o en sus aledaños.
Las casas rurales dependiendo de sus instalaciones y
servicios podrán clasificarse voluntariamente en las
categorías que reglamentariamente se
determinen.
SECCIÓN VI. APARTAMENTOS
TURÍSTICOS.
Artículo 28. Concepto.
1. Son apartamentos turísticos aquellos
establecimientos integrados por unidades de alojamiento
compuestas, al menos, por dormitorio, baño,
salón-comedor y cocina, y que, ofertadas como
conjuntos independientes y gestionadas bajo el principio de
unidad de explotación empresarial, se destinan de
forma profesional y habitual a proporcionar alojamiento
temporal sin constituir cambio de residencia para la persona
alojada.2. A los efectos de esta ley, por unidad de
explotación se entiende la exigencia de sometimiento a
una única titularidad empresarial de la actividad de
explotación turística alojativa de los
apartamentos turísticos.
Página anterior | Volver al principio del trabajo | Página siguiente |