El tratamiento ortográfico en el proceso de enseñanza aprendizaje de la ortografía de las lenguas extranjeras (página 2)
La primera etapa en la enseñanza de la ortografía, la tradicional o
empírica, se caracterizó porque en ella
había un predominio de la reproducción memorística y los
métodos
que se empleaban estaban dirigidos a lograr estereotipos
fundamentalmente sobre la base de la repetición. Le eran
propios la copia, el dictado, la
memorización de reglas, la
etimología y el deletreo. La
insuficiencia de esta metodología residía en que no
tenía en cuenta todos los procesos
mentales que intervienen en el
conocimiento ortográfico, ni las necesidades
individuales del aprendizaje. La
forma más antigua era "la copia interminable de largas
listas de vocablos o párrafos extensos que
contenían las palabras que el alumno escribía mal o
con probabilidades de errar en su uso, según el criterio
del docente" (Balmaceda, 2004).
La siguiente etapa, la sensorial o
intuitiva, surgió de los aportes de la Psicología, en
particular los provenientes de las investigaciones
de los trastornos del lenguaje
(afasias y agrafias) realizadas a partir de la segunda mitad del
siglo XIX y que derivaron en la teoría
de la existencia de cuatro tipos mentales: verbo –
motor, motor – gráfico,
auditivo y visual, que originaban los cuatro
grandes grupos de
afecciones o afasias. Esta teoría condujo a un nuevo
procedimiento
metodológico sobre una base psicológica del
lenguaje que aún ejerce una extraordinaria influencia en
las aulas contemporáneas. Bajo el influjo de la idea
behaviorista de que esta tesis
psicológica ofrecía casi matemáticamente el
método de
la enseñanza ortográfica, se diseñó
el método viso – audio –
gnósico, que ha prevalecido casi por unanimidad
en la vida escolar a partir de la quinta década del siglo
XX hasta hoy.
En el aprendizaje
por nociones lo importante es revelar la
característica ortográfica de cada palabra,
desprender la atención del conjunto para fijarla
fundamentalmente sobre el detalle particular. La palabra,
considerada símbolo intelectual, se recordará
mejor, mientras mayor sea el dominio de su
significado.
El desarrollo de
la Lingüística, sobre todo a partir de la
segunda década del siglo XX, abre nuevas posibilidades
para la enseñanza de la Ortografía, en tanto
permite explicar y operar con la lengua como
sistema. Las
teorías
lingüísticas se hacen sentir, incluso, en los
medios
académicos. De esta forma se ha logrado una adecuada
interrelación con la metodología de la
enseñanza de lenguas
extranjeras y otras disciplinas científicas. Dentro de los
primeros resultados de este vínculo interdisciplinar ha
sido la consideración del sistema de objetivos, el
contenido fundamental, los métodos y la evaluación
del aprendizaje ortográfico.
Objetivos y
contenido de la enseñanza de la
ortografía
Los objetivos de la enseñanza de
la ortografía son:
1.- Facilitar el aprendizaje de la escritura
correcta de un núcleo de palabras de uso frecuente,
así como el adecuado empleo de los
signos de
puntuación.
2.- Conocer las reglas ortográficas más
generales del idioma para posibilitar la escritura correcta de un
gran número de palabras.
3.- Proporcionar métodos y técnicas
para el estudio de nuevas palabras.
4.- Desarrollar el interés y
el deseo de escribir correctamente.
5.- Propiciar el hábito de revisar lo
escrito.
6.- Utilizar adecuadamente el diccionario y
crear el hábito de consultarlo con frecuencia.
La formulación de estos objetivos
incluye el contenido de los objetivos de la
enseñanza y la jerarquización y
clasificación de éstos. También se deben
determinar los niveles de asimilación, profundidad y
sistematicidad. De acuerdo con lo anterior, una
clasificación adecuada de los objetivos se
correspondería con los siguientes niveles:
familiarizar, reproducir y aplicar.
En cuanto al contenido de la
ortografía, una vez determinados los objetivos
primordiales y conforme con los presupuestos
de edad, competencia
lingüística, grado del alumno, entre otros,
deberá integrar tres principios: el
descriptivo (estructura y
funcionamiento interno de la lengua), el prescriptivo
(formación de correctos patrones de lenguaje escrito) y el
productivo (producción contextualizada de palabras con
frases, oraciones y otros textos).
Para proporcionar un adecuado dominio ortográfico
de la lengua, es necesario que el contenido comprenda:
a).- El estudio de reglas relacionadas con todo el
sistema de la ortografía, de modo que propicie la
escritura de un grupo numeroso
de palabras de importante valor de uso,
así como el empleo de mayúsculas y de los signos de
puntuación.
b).- La adquisición de procedimientos
que faciliten fijar la imagen
gráfica de un núcleo significativo de vocablos, no
sujetos a reglas, que forman parte del vocabulario.
c).- La apropiación de un sistema de
hábitos y habilidades que favorezcan la
escritura.
d).- El desarrollo de una conciencia
ortográfica.
e).- El empleo idóneo de materiales de
referencia: diccionarios,
glosarios, resúmenes de gramática y otros.
Métodos
para enseñar ortografía
Existen métodos generales y particulares para le
enseñanza de la ortografía, los que deben
combinarse. Un solo método nunca será suficiente
para lograr una mejor eficiencia del
trabajo
docente de los alumnos.
? Métodos de carácter sensorial.
Los métodos para la
enseñanza de la ortografía han sido clasificados de
acuerdo con la participación de los órganos
sensoriales que intervienen en la asimilación del
contenido:
a).- La vista y la mano: viso-motor.
b).- El oído y la
mano: audio- motor.
c).- La vista, el oído y la mano:
viso-audio-motor.
La copia pertenece al método viso- motor y el
dictado al audio- motor.
En cuanto al método viso – audio –
gnósico – motor, se basa en la observación visual y su simultaneidad con
las impresiones auditivas, motrices y articulatorias; para ello
se requiere que el alumno vea, oiga, entienda y escriba las
palabras.
Existen otros métodos
como:
? Método de carácter reproductivo:
Las reglas ortográficas se emplean con mayor frecuencia
para el aprendizaje de las normas.
? Métodos de análisis lingüístico:
pueden estar referidos al nivel del sintagma, al
sintáctico, al fonético o al
morfológico.
? El deletreo: consiste en fragmentar las
palabras, profundizando en el estudio de sus componentes
más elementales: las letras.
? La cacografía: consiste en hacer
corregir los errores ortográficos contenidos en un
texto
compuesto especialmente con ese fin.
? El deslinde de palabras: busca la
intervención de varias vías de acceso a la
configuración ortográfica de la palabra para lograr
una mayor fijación de su estructura gráfica. El
deslinde puede ser sonoro o gráfico.
? El trabajo
independiente: permite organizar el contenido
ortográfico con respecto a un objetivo
específico, dirigir y controlar la asimilación de
los conocimientos de manera afectiva.
? Métodos problémicos: Se basan en
dar solución a diferentes situaciones problémicas o
a problemas
propiamente dichos, planteados con un fin
didáctico.
Los problemas
ortográficos y su clasificación
El maestro se enfrenta a dos grandes grupos de problemas
o dificultades: los de la ortografía en sí
y los que suelen presentar los alumnos. Además,
existen otros factores no menos importantes y que están
relacionados con el desarrollo mismo del proceso
docente como la funcionalidad de los programas, la
estabilidad del profesorado, la maestría pedagógica
de los docentes y
otros.
La importancia del conocimiento
ortográfico está dada en el papel que
desempeña en los procesos de lectura y
escritura; en la primera, con un carácter pasivo, en la
habilidad de recordar y reconocer los signos del sistema y
relacionarlos con los elementos lingüísticos que
representan. En la escritura, con un carácter activo, en
la reproducción de los símbolos gráficos, que supone el acto de escribir de
su pensamiento
(actodictado) o del pensamiento ajeno (dictado o copia).
Así, algunos de los errores ortográficos
identificados en la bibliografía
contemporánea son:
1.- Sustituciones: una letra es
sustituida por otra por no recordar exactamente la imagen visual
de la palabra, percibirla mal auditivamente o por la
pronunciación defectuosa del sujeto que
escribe.
2.- Confusión homonímica:
está dada por el desconocimiento del significado de la
palabra o por ser confundida por una análoga.
3.- Omisiones: puede producirse por la
afonía de la letra, deficiencias en la percepción
auditiva o mala pronunciación.
4.-Condensaciones y segregaciones: son
cortes o enlaces anormales, frecuentemente de naturaleza
auditiva. Pueden ser también por un desconocimiento de
orden lexical.
5.- Inserciones: se insertan letras o
sílabas.
6.-Transposiciones: dos letras
correctas, frecuentemente adyacentes, son traspuestas, a veces se
desplazan letras o sílabas a otra posición de la
palabra.
7.- Duplicaciones: se duplica una letra
singular.
8.- Improvisaciones: el sujeto no conoce
la forma gráfica de la palabra e inventa casi siempre por
analogía.
Además, existen los lapsos, los
que no son errores ortográficos propiamente dichos, sino
alteraciones en la escritura de la palabra; se deben
frecuentemente a problemas de concentración de la
atención. Los lapsos no se determinan
fácilmente.
En el proceso de enseñanza aprendizaje de la
lengua inglesa se identifican algunos de los siguientes
errores:
– Sustituciones: Thenks por
Thanks, Moder por Mother.
– Confusión homonímica:
hear por here, to por
too.
– Omisiones: cal por
call, ar por are.
– Condensaciones: Figureitout
por Figure it out, cometo por come
to.
– Inserciones: haves por
have.
– Lapsos: lomorrow por
tomorrow.
– Interferencias del español:
septiembre por September.
– Mal uso de los signos de
puntuación: Friday March, 15th,…
por Friday, March 15th…
– Omisión del apóstrofe o de letras
al negar: No, I dot/ No I, dont por No, I
don"t.
Evaluación
del aprendizaje ortográfico
La evaluación del aprendizaje
ortográfico se efectúa mediante observaciones,
entrevistas,
la revisión de libretas o la aplicación de pruebas
preparadas al efecto; de esta manera, el profesor llega
a conocer el grado de aptitud de sus discípulos para
aprender la escritura correcta de nuevas palabras, el
interés por la ortografía, el progreso en el
aprendizaje, el conocimiento de las reglas, la extensión
del vocabulario y las vías particulares que adopta cada
uno para apropiarse de la ortografía de las
palabras.
La evaluación permite conocer si el proceso que
se ha llevado a cabo es efectivo o no, y si no lo es,
cuáles son los cambios que deben realizarse para asegurar
su efectividad antes de que sea demasiado tarde; además,
influye no sólo sobre la actividad del alumno,
permitiéndole tomar conciencia de los aciertos o
deficiencias en sus operaciones y
acciones y de
lo que le falta por lograr, sino también para la propia
actividad metodológica del profesor, a fin de corregirla y
perfeccionarla, introduciendo o reforzando las operaciones
necesarias y planificando actividades adecuadas al
carácter y la naturaleza del error, considerando, por
supuesto, las características del individuo que
lo comete.
Relación
de la ortografía con el resto de los componentes de la
lengua
La ortografía se relaciona con el resto de los
componentes de la lengua y está unida a los valores de
orden, pulcritud, esmero y cuidado de los elementos formados de
la
comunicación escrita. Su estudio ha de estar vinculado
a un propósito definido en la vida del estudiante y formar
parte del trabajo educativo total; así se educará
en la conveniencia de escribir correctamente sobre cualquier
tópico.
Es prácticamente imposible abordar el estudio de
la ortografía sin un mínimo de conocimientos
gramaticales. El análisis ortográfico apoyado
en el estudio de las diferentes categorías de palabras, no
sólo contribuye a escribirlas correctamente sin tener que
recurrir a la abrumadora tarea de memorizar la ortografía
de cada una de ellas: también favorece el crecimiento
lingüístico de los alumnos.
Adecuados ejercicios de expresión oral,
que exijan pronunciación y articulación claras,
permiten distinguir sílabas, entonaciones, etc., que se
reflejan mediante los diferentes signos ortográficos; de
igual forma, la práctica del deletreo oral también
favorece la memorización de palabras y su
reproducción. Pero, en ocasiones, esta relación es
sobredimensionada, olvidándose que la ortografía
tiene cierta independencia
con respecto al habla, pues los códigos de la escritura y
las normas para su empleo son diferentes.
El carácter integrador de los ejercicios de
redacción permite que el conocimiento
ortográfico pueda aplicarse en cada una de las palabras
que se usan y en su relación con las demás en el
texto; de esta manera se revela la utilidad
funcional de la ortografía, en tanto contribuye a
desplazar ideas en forma escrita de manera coherente y
correcta.
La ortografía está relacionada con la
lectura. Sin embargo, hay que tener presente que, aunque
la lectura no
existe sin la escritura y sus aprendizajes se interrelacionan,
los procesos cognitivos que tienen lugar en la lectura y en la
ortografía son diferentes: cuando leemos, reconocemos las
palabras en el texto, en tanto que al escribir producimos
palabras para ser leídas. La capacidad de leer con
ortografía y la de reconocer si las palabras están
bien escritas, no se hallan necesariamente en estrecha
relación y, a pesar de los esfuerzos de los maestros que
forman estas habilidades, la lectura, por sí sola, no
garantiza la posesión de una buena competencia
ortográfica.
A modo de
conclusión
En el proceso de enseñanza aprendizaje de la
lengua los errores ortográficos entorpecen el desarrollo
de la escritura; por ello, muchos maestros, profesores,
pedagogos, psicólogos y lingüistas se han dado a la
tarea de investigar las causas que los originan y las posibles
vías de reducirlos o eliminarlos. En la práctica
didáctica diaria se observan los errores
ortográficos de los alumnos en la revisión de
libretas, evaluaciones escritas y ejercicios en la pizarra. Los
diferentes datos sobre este
tema son de marcado interés para cada maestro, por lo que
se hace imprescindible la indagación bibliográfica
sistemática sobre este tema, para conocer las causas del
fenómeno y encontrar alternativas de
solución.
La ortografía, como disciplina de
la lingüística, ha recorrido un largo camino en el
devenir histórico y tiene bien definidos sus objetivos, su
contenido y sus métodos. Los problemas ortográficos
son de diversa índole y están debidamente
clasificados por los distintos autores. De ahí que es
importante prestar atención a aquellos aspectos que pueden
afectar el aprendizaje ortográfico de la lengua, sea
ésta la materna o extranjera, como es el caso de la
ausencia de motivos para la ortografía. Para llegar a una
verdadera aceptación y atención hacia este aspecto,
el alumno tiene que ir hacia él como objeto de estudio, y
ese esfuerzo consciente hay que enseñarlo a través
de la atención voluntaria, es decir, orientar y concentrar
la conciencia del alumno en el fenómeno o problema de que
se trate.
El aprendizaje y el diagnóstico de la ortografía en las
lenguas extranjeras constituyen un proceso permanente que permite
realmente valorar si las acciones realizadas por los alumnos se
avienen a los objetivos propuestos. Para ello se hace
necesario:
La selección adecuada del sistema de tareas y
los niveles reales a alcanzar en lo concerniente al
desarrollo de hábitos, habilidades ortográficas
y del pensamiento de los alumnos.Realizar un análisis lo más profundo
posible de los resultados por cada aspecto ortográfico
cometido, hasta llegar al error del alumno, y de esta forma
trazar estrategias de aprendizaje que posibiliten erradicar
las dificultades de forma general e individual.
Finalmente, la importancia del estudio de la
ortografía es reconocida cada día por estudiantes y
maestros, lo que lleva a considerar que la imagen de una materia
árida y carente de atractivo que se ha tenido de ella, va
cambiando día a día y continuará cambiando
en la medida en que gane espacio en los programas de
enseñanza de lenguas extranjeras.
Bibliografía
1. Abbot, Gerry (1987). The Teaching of English
as an International Language. Great Britain. Bridles LTD.
Guilford, Surrey.2. Addine Fernández, F. Y Ana M.
González Soca, y Silvia C. Recarey Fernández
(2002). Principios para la dirección del proceso
pedagógico. En Compendio de Pedagogía. La
Habana: Ed. Pueblo y Educación.3. Antich de León, Rosa y otros (1986).
Metodología de la enseñanza de las lenguas
extranjeras. Ed. Pueblo y Educación. La
Habana.4. Atiénzar Rodríguez, Oscar
(2008). Metodología para desarrollar la
producción escrita a partir del papel de la lectura en
la competencia ideológica. Tesis en opción al
título de Doctor en Ciencias Pedagógicas.
Instituto Superior Pedagógico José
Martí. Camagüey, Cuba.5. Balmaseda Neyra, Osvaldo (2001).
Enseñar y Aprender Ortografía. Ed. Pueblo y
Educación. La Habana.6. Byrne, Donn (1989). Teaching Oral English.
Combinado Poligráfico de Guantánamo,
Cuba.7. Castillo, M. (1982). English for specific
purposes. Handbook for teachers. English in a World of Peace.
MES. La Habana.8. Diccionario Wikipedia (Consulta-2008), en
htt: / /es.wikipedia.org/wiki/Ortogrf%C3%Ada.9. Eckersley, C.E. (1978). Essential English
for foreign students. Book 2. Longmans, Green & Co. LTD.
London.10. Eckersley, C.E. (1978) Essential English
for foreign students. Book 3. Longmans, Green & Co. LTD.
London.11. Fernández Marrero, J. (1994).
Teorías lingüísticas y enseñanza de
lenguas. En Revista Educación No.83. Ed. Pueblo y
Educación. La Habana.12. Font Milián, Sergio Antonio (2006).
Metodología para la asignatura de Inglés en la
secundaria básica desde una concepción
problémica del enfoque comunicativo. Tesis en
opción al grado científico de Doctor en
Ciencias Pedagógicas. ISPEJV. La Habana.13. Galperin, P. Ya. (1983). Sobre la
formación de los conceptos y de las acciones mentales.
La formación de conceptos. Lecturas de
Psicología pedagógica. Universidad de La
Habana.14. Leontiev, A. A. (1975). Fundamentos
psicológicos de la enseñanza del idioma ruso
como lengua extranjera. Ed. Idioma Ruso.
Moscú.15. Leontiev. A. N. (1979). Actividad,
conciencia y personalidad. Ed. Libros para la
Educación. La Habana.16. Littlewood, W. (1984). Foreign and Second
Language Learning: Language Acquisition Research and Its
Implications for the Classroom. Cambridge: Cambridge
University Press.17. Nigeria (1992). Common Mistakes in English.
Nigerprint Limited. Lagos.18. Vigotski, L. S.(1981). Historia del
desarrollo de las funciones psíquicas superiores. Ed.
Pueblo y Educación. La Habana.
Autor:
Emilio Carlos Velázquez
González
Datos del Autor:
Emilio Carlos Velázquez González, natural
de Las Tunas,
Cuba, 1962.
Obtuvo el título de graduado en Licenciatura en Educación,
Especialidad Lengua Inglesa en el año 1995. Imparte
docencia a
estudiantes del nivel preuniversitario. Es especialista en la
enseñanza de la escritura en la lengua
inglesa.
Página anterior | Volver al principio del trabajo | Página siguiente |