- Introducción
- El texto
- Los enunciados y la producción
del sentido - Mecanismos de
cohesión - A
manera de conclusión - Bibliografía
INTRODUCCIÓN
Glinio Cruz (Ácora-Puno, 1987) forma parte de la nueva
generación de poetas que surge los últimos
años en el panorama de la literatura puneña.
Tiene un libro
publicado, "A la sombra de tus párpados" (Letrajoven
ediciones, 2007), que está constituido por veinte poemas, cuyo
tópico más recurrente es el amor en sus
distintos matices.
El objetivo del
presente artículo es analizar e interpretar el "Poema
VII", de Glinio Cruz, utilizando los presupuestos
teóricos de la Lingüística textual.
Como se sabe, el discurso
literario genera una infinidad de niveles de lectura, es
decir, los sentidos
varían de lector a lector, de época a época,
etc. Así que nuestra interpretación es una de muchas.
EL TEXTO
"Poema VII"
La tarde esconde su mirada
en las calles desiertas
y sus ojos tienen
el color de tu
nombre.
La tarde colorea de versos
tu ausencia
y la herida
no gusta de cuentos ni
colores.
La tarde devana las horas
susurrando tu nombre:
lejanía…
La tarde
desanda laberintos de la noche.
LOS ENUNCIADOS Y LA
PRODUCCIÓN DEL SENTIDO
El enunciado es la unidad mínima del discurso con
sentido completo. Por otro lado, el sentido, básicamente,
es el resultado de la relación entre designación y
significado.
En el "Poema VII" se aprecian cuatro enunciados: a) "La tarde
esconde su mirada / en las calles desiertas / y sus ojos tienen /
el color de tu nombre". En primer término, los lexemas
"tarde" y "calles" nos dan la idea de tiempo y
espacio. En segundo lugar, los lexemas "mirada", "ojos" y el
sintagma "tu nombre" remiten a una persona.
b) "La tarde colorea de versos / tu ausencia / y la herida /
no gusta de cuentos ni colores". Otra vez se advierte la
presencia del tiempo ("tarde"). En tanto que el sintagma "tu
ausencia" hace referencia a la persona aludida en el enunciado
anterior. Ahora podemos decir que el hablante lírico
dirige su discurso a una persona que no está presente en
el contexto inmediato donde se produce la enunciación.
Ahora bien, el lexema "herida" básicamente nos da la idea
de dolor, sufrimiento. A todo ello, se oponen los lexemas
"cuentos" y "colores", que generan el sentido de alegría,
felicidad… Según el co-texto
existente, el lexema "versos" produce el sentido de alabanza,
halago, canto. De tal manera que podemos decir que el hablante
lírico halaga, casi con nostalgia, a la persona
amada.
c) "La tarde devana las horas / susurrando tu nombre: /
lejanía…". En este enunciado se sigue
generando el campo semántico referido al tiempo por la
presencia de los lexemas "tarde" y "horas". Para ser más
precisos, el lexema "tarde" básicamente nos da la idea de
fin. Entonces, mientras se da ese dinamismo temporal, ese
cambio de
estado, el
recuerdo de la persona amada permanece afianzado en la memoria del
hablante lírico: "tu nombre". Otra vez aparece la idea de
espacio generada por el lexema "lejanía", que reafirma la
ausencia de la persona amada.
d) "La tarde / desanda laberintos de la noche." En este
último enunciado se advierte el paso del tiempo. Los
lexemas "tarde" y "noche" connotan el fin de algo y el inicio de
otro. De tal manera que podemos afirmar que el hablante
lírico recuerda y añora a la persona amada
permanentemente.
MECANISMOS DE
COHESIÓN
En el enunciado número uno hay dos cláusulas que
están unidas por el conector textual de tipo aditivo: "y".
En la primera cláusula se advierte un elemento
anafórico constituido por el posesivo "su", que retoma la
palabra "tarde" para atribuirle la propiedad
"mirada". En la segunda cláusula se encuentra otro
elemento anafórico, "sus", que actualiza el elemento
"tarde" y le atribuye la propiedad "ojos".
En el enunciado número dos se aprecian dos
cláusulas unidas también por el conector textual de
tipo aditivo: "y".
Los cuatro enunciados que conforman el poema están
relacionados entre sí por el mecanismo cohesivo llamado
cohesión léxica de tipo "repetición" (es
cuando un mismo elemento aparece en distintos puntos de la
estructura
superficial del texto). Ahora bien, en los cuatro enunciados
aparece la palabra "tarde". Otro tipo de mecanismo cohesivo que
relaciona los tres primeros enunciados es de tipo "paralelismo",
que "consiste en reutilizar formatos superficiales pero
rellenándolos con expresiones distintas" (Beaugrande y
Dressler). En el "Poema VII", esos mecanismos cohesivos
están representados por los sintagmas: "tu nombre" y "tu
ausencia".
Página siguiente |