Monografias.com > Lengua y Literatura
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Una lectura lingüístico-textual del "Poema VII", de Glinio Cruz




Enviado por Javier Núñez



Partes: 1, 2

    1. Introducción
    2. El texto
    3. Los enunciados y la producción
      del sentido
    4. Mecanismos de
      cohesión
    5. A
      manera de conclusión
    6. Bibliografía

    INTRODUCCIÓN

    Glinio Cruz (Ácora-Puno, 1987) forma parte de la nueva
    generación de poetas que surge los últimos
    años en el panorama de la literatura puneña.
    Tiene un libro
    publicado, "A la sombra de tus párpados" (Letrajoven
    ediciones, 2007), que está constituido por veinte poemas, cuyo
    tópico más recurrente es el amor en sus
    distintos matices.

     El objetivo del
    presente artículo es analizar e interpretar el "Poema
    VII", de Glinio Cruz, utilizando los presupuestos
    teóricos de la Lingüística textual. 

    Como se sabe, el discurso
    literario genera una infinidad de niveles de lectura, es
    decir, los sentidos
    varían de lector a lector, de época a época,
    etc. Así que nuestra interpretación es una de muchas.

    EL TEXTO

    "Poema VII"

    La tarde esconde su mirada

    en las calles desiertas

    y sus ojos tienen

    el color de tu
    nombre.

     La tarde colorea de versos

    tu ausencia

    y la herida

    no gusta de cuentos ni
    colores.

    La tarde devana las horas

    susurrando tu nombre:

    lejanía…

    La tarde

    desanda laberintos de la noche.

    LOS ENUNCIADOS Y LA
    PRODUCCIÓN DEL SENTIDO

    El enunciado es la unidad mínima del discurso con
    sentido completo. Por otro lado, el sentido, básicamente,
    es el resultado de la relación entre designación y
    significado. 

    En el "Poema VII" se aprecian cuatro enunciados: a) "La tarde
    esconde su mirada / en las calles desiertas / y sus ojos tienen /
    el color de tu nombre". En primer término, los lexemas
    "tarde" y "calles" nos dan la idea de tiempo y
    espacio. En segundo lugar, los lexemas "mirada", "ojos" y el
    sintagma "tu nombre" remiten a una persona.

    b) "La tarde colorea de versos / tu ausencia / y la herida /
    no gusta de cuentos ni colores". Otra vez se advierte la
    presencia del tiempo ("tarde"). En tanto que el sintagma "tu
    ausencia" hace referencia a la persona aludida en el enunciado
    anterior. Ahora podemos decir que el hablante lírico
    dirige su discurso a una persona que no está presente en
    el contexto inmediato donde se produce la enunciación.
    Ahora bien, el lexema "herida" básicamente nos da la idea
    de dolor, sufrimiento. A todo ello, se oponen los lexemas
    "cuentos" y "colores", que generan el sentido de alegría,
    felicidad… Según el co-texto
    existente, el lexema "versos" produce el sentido de alabanza,
    halago, canto. De tal manera que podemos decir que el hablante
    lírico halaga, casi con nostalgia, a la persona
    amada.  

    c) "La tarde devana las horas / susurrando tu nombre: /
    lejanía…".  En este enunciado se sigue
    generando el campo semántico referido al tiempo por la
    presencia de los lexemas "tarde" y "horas". Para ser más
    precisos, el lexema "tarde" básicamente nos da la idea de
    fin. Entonces, mientras se da ese dinamismo temporal, ese
    cambio de
    estado, el
    recuerdo de la persona amada permanece afianzado en la memoria del
    hablante lírico: "tu nombre". Otra vez aparece la idea de
    espacio generada por el lexema "lejanía", que reafirma la
    ausencia de la persona amada.

    d) "La tarde / desanda laberintos de la noche." En este
    último enunciado se advierte el paso del tiempo. Los
    lexemas "tarde" y "noche" connotan el fin de algo y el inicio de
    otro. De tal manera que podemos afirmar que el hablante
    lírico recuerda y añora a la persona amada
    permanentemente. 

    MECANISMOS DE
    COHESIÓN

    En el enunciado número uno hay dos cláusulas que
    están unidas por el conector textual de tipo aditivo: "y".
    En la primera cláusula se advierte un elemento
    anafórico constituido por el posesivo "su", que retoma la
    palabra "tarde" para atribuirle la propiedad
    "mirada". En la segunda cláusula se encuentra otro
    elemento anafórico, "sus", que actualiza el elemento
    "tarde" y le atribuye la propiedad "ojos".

    En el enunciado número dos se aprecian dos
    cláusulas unidas también por el conector textual de
    tipo aditivo: "y".

    Los cuatro enunciados que conforman el poema están
    relacionados entre sí por el mecanismo cohesivo llamado
    cohesión léxica de tipo "repetición" (es
    cuando un mismo elemento aparece en distintos puntos de la
    estructura
    superficial del texto). Ahora bien, en los cuatro enunciados
    aparece la palabra "tarde". Otro tipo de mecanismo cohesivo que
    relaciona los tres primeros enunciados es de tipo "paralelismo",
    que "consiste en reutilizar formatos superficiales pero
    rellenándolos con expresiones distintas" (Beaugrande y
    Dressler). En el "Poema VII", esos mecanismos cohesivos
    están representados por los sintagmas: "tu nombre" y "tu
    ausencia".

    Partes: 1, 2

    Página siguiente 

    Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

    Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

    Categorias
    Newsletter