Monografias.com > Estudio Social
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

La Planificación formal de la Lengua



Partes: 1, 2

    1. Tipos de planificación
      formal
    2. Modernización
    3. Renovación

    El planificador formal de la lengua
    diseña estructuras
    destinadas a cumplir funciones en un
    contexto social, cultural, político e histórico
    determinado y se rige por una teoría
    estética respondiendo siempre a una
    política
    lingüística que esta sostenida por un
    grupo
    (elite).

    Algunos planificadores consideran que esa forma debe
    reflejar una tradición autóctona mientras que otros
    opinan que deben reflejar valores de
    modernidad y
    eficacia.

    El diseño
    del planificador puede no agradar al público pero esta
    planificación tendrá mayores
    posibilidades de éxito
    si se orienta a favor de las elites o contra elites ya que la
    planificación formal es la respuesta a la creación
    de un sentimiento popular así como un ejercicio de
    creación de ese sentimiento.

    Podemos decir que en la planificación formal de
    la lengua la función
    precede a la forma en dos sentidos:

    1. Selecciona estructuras para beneficiar a una
      determinada función lingüística. Esta puede
      ser manifiesta o encubierta. Ej.: se requiere una
      planificación formal cuando una lengua se elige para una
      función que no ha cumplido anteriormente (Ej.: lengua
      oficial, el irlandés para Irlanda). Si partimos de la
      base de que la planificación lingüística es
      mucho más que eso ya que persigue fines no
      lingüísticos estos fines van a influir en la forma
      deseada. Tomaremos el ejemplo de Palestina a fines del siglo
      XIX cuando se planteó la necesidad de que hubiera un
      vocabulario cotidiano en hebreo, el Consejo de la Lengua Hebrea
      decidió emplear antiguas palabras hebreas, de no
      encontrar ninguna adecuada recurriría a antiguas
      palabras arameas y en tercer lugar palabras de otras lenguas
      semíticas. El Consejo quería emplear
      raíces hebreas lo cual pone en relieve la
      antigüedad de la presencia judía en Palestina y
      legitima las reivindicaciones de autodeterminación
      judía.
    2. En la forma influyen fines no
      lingüísticos (no comunicativos); Ej.: cuando en los
      ’70 los activistas de Estados Unidos
      de Norteamérica promovieron el reemplazo de palabras
      como negro por black y homosexual por gay, el empleo de
      genéricos no androcéntricos se hizo para dar
      más poder a los
      negros y los gays y a sus dirigentes. En este caso se
      operó sobre el diccionario
      oficial por discriminación

    Tipos de
    planificación formal

    Representación Gráfica
    (reducción a la escritura)

    Quienes más se ocupan de asignar sistemas de
    escritura a idiomas no escritos son los misioneros cristianos.
    Los sistemas de escritura asociados con los textos sagrados
    suelen difundirse junto con la aceptación de los propios
    textos.

    En los primeros años de la expansión de la
    iglesia
    ortodoxa se solía utilizar el alfabeto griego y se
    añadían nuevas letras para representar los sonidos
    del idioma no escrito que no existían en
    griego.

    Si se decide inventar un código
    se plantean por lo menos dos opciones:

    1. Código silabario (cada símbolo representa
      una sílaba)

      Los criterios para juzgar la propiedad
      de los sistemas de escritura pueden ser:

      1. Psicolingüísticos o
        técnicos:
        Tiene relación con que el
        sistema
        de escritura sea fácil de aprender, leer, escribir,
        transferirlo a otro idioma y reproducirlo mediante técnicas de impresión moderna.
        Muchos sistemas de escritura se diseñan en calidad
        de ortografías de transición y sirven de
        puente entre el analfabetismo y la alfabetización en
        un idioma oficial o nacional. Esta alfabetización de
        transición se imparte en la lengua primera del que
        aprende.
      2. Sociolingüísticos: la
        escritura, al igual que otros instrumentos de poder,
        está al servicio
        de quien se apodera de ella; por eso los gobernantes la
        emplean para conservar el poder y los gobernados para
        adquirirlo. Muchas minorías desean un sistema de
        escritura similar al de la lengua dominante; ello obedece a
        que desean compartir el prestigio del sistema de escritura
        de los gobernantes y empleando ese sistema resulta
        más fácil aprender a leer y escribir en la
        lengua de los gobernantes. Puede también ocurrir lo
        contrario, que la minorías quieran un sistema propio
        y distinto de los gobernantes. Podemos citar como ejemplo
        el silabario Vai. Este grupo deseaba adquirir poder y un
        sistema exclusivo guardaba coherencia con la
        tradición africana de utilizar símbolos autóctonos para fines
        mágicos y también como resistencia a la autoridad de los extranjeros que los
        habían sojuzgado.
    2. Código alfabético (cada letra
      representa un fonema)

    Partes: 1, 2

    Página siguiente 

    Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

    Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

    Categorias
    Newsletter