- El lenguaje y
comunicación - El código
lingüístico - El signo
lingüístico - Los enunciados como unidades
expresivas
CAPITULO I
- el lenguaje y
comunicación
I. 1 La lengua
La lengua (una
lengua cualquiera, como el español) es, según acabamos de
ver, un sistema de
signos que
los hablantes aprenden y retienen en su memoria. Se
trata de un código que conoce cada hablante-oyente,
para usarlo cuando lo necesita. Ese código, conocido y
respetado por cuantos hablan una lengua, permite cifrar y
descifrar mensajes.
Según el Diccionario
de la Real Academia de la Lengua Española señala
que el término lengua significa un sistema de comunicación verbal y casi siempre
escrito, propio de una comunidad
humana.
Es una forma de las formas específicas de
lenguaje. Su naturaleza
es esencialmente oral; sin embrago al perpetuada por la
escritura se
convierte en idioma, medio de comunicación para los
ilustrados y de marginación para los
analfabetos.
Asimismo, la lengua permite la
comunicación entre los miembros de una comunidad
idiomática la cual permite coincidir o no con los
límites políticos y
geográficos de un Estado.
I. 2 El lenguaje
Lenguaje es la capacidad que toda persona tiene
de comunicarse con las demás personas, mediante signos
orales (y, si su desarrollo
cultural lo permite, también escritos). Se trata, pues,
de una facultad humana, independientemente de que, al hablar,
emplee una lengua u otra (español, inglés, chino…).
No digamos, pues, «lenguaje
español», «lenguaje inglés»,
etc. El término lenguaje debe emplearse
sólo en la acepción precisa que hemos
definido.
El lenguaje es el conjunto de medios que
permiten al hombre
expresar sus pensamientos, sentimientos y vivencias.
También se define como el conjunto de sistemas de
comunicación constituido por diversas manifestaciones:
dibujos,
gestos, sonidos, movimientos procesos
culturales (mitos,
leyenda, arte,
monumentos), etc. Algunos autores lo reducen a la función
biológica de la relación, y por eso hablan de
lenguaje de los animales
(abejas, hormigas, delfines);
incluso, no faltan quienes consideran que la cultura
misma es un lenguaje, porque en cada una de sus ramas y
manifestaciones contiene un mensaje, es decir, un
significado.
Por su parte el Diccionario de la Real Academia de la
Lengua Española señala que lenguaje viene a ser
el conjunto de sonidos articulados con que el hombre
manifiesta lo que piensa o siente. Estilo y modo de hablar y
escribir de cada persona en particular. Uso del habla o
facultad de hablar. Conjunto de señales que dan a entender
algo
El lenguaje es una institución social, pues
sólo puede existir en sociedad,
como instrumento de comunicación humana. Al igual que
otras instituciones sociales, como la familia,
el lenguaje
puede ser muy amplio e incluso universal, pero varía de
una comunidad a otra, en cada una de las cuales se manifiesta
de modo diferente. Además, cambia constantemente por la
presión
de necesidades diversas y también de otras
comunidades.
El lenguaje presenta manifestaciones distintas en las
diversas comunidades que existen en la Tierra;
cada una de esas manifestaciones recibe el nombre de lengua o
idioma. Lenguas o idiomas son, por tanto, el
español, el inglés, el
chino, etc. En España
existen cuatro lenguas o idiomas: el castellano
(que, por ser la lengua oficial común a toda la nación, se denomina también
español), el catalán, el gallego, el gallego y el
vascuence o euskera, que son oficiales en sus respectivos
territorios.
Esta definición de lengua corresponde al
sentido que se le da ordinariamente.
El lenguaje se caracteriza por:
- Es un comportamiento voluntario a diferencia de los
actos reflejos o instintivos como bostezar, estornudar,
reír, llorar, toser, etc. - Es un conjunto de hábitos adquiridos que se
forman a temprana edad, de allí que los niños aprenden su propia lengua y una
adquirida mas fácil que los adultos. - Es arbitrario por que no guarda ninguna
relación de correspondencia con la realidad que
designa. - El lenguaje es una convención es decir
aunque allá arbitrariedad, las personas convienen en
utilizarlo de determinada manera y bajo tal o cual
sentido. - Es una tradición, una institución
social formada a través de la vida en común de
gran numero de personas. - La lengua es conservadora y se resiste a los
cambios pero a un así cambia mas rápidamente
que las plantas y
los animales. - Es oral y esta formada por sonidos distintivos
llamados fonemas. - Es lineal pues sus unidades se desarrollan en orden
sucesivo formando una cadena hablada. Se compone de un inventario mas o menos pequeño y
limitado de fonemas (son 24 fonemas) que combinados se
pueden obtener infinita cantidad de mensajes.
- La lengua es sistemática y
asimétrica, regular e irregular. Sus pocos elementos
constituyentes aparecen en estructuras regulares y
sistemáticas. - La lengua se aprende no es innata no se hereda se
adquiere como consecuencia de la vida en relación
social. - La doble articulación es el carácter fundamental porque:
La primera articulación esta formada por unidades que
poseen significante o imagen
acústica y significado que es la idea, concepto o
contenido
La segunda articulación esta constituida por unidades
lingüísticas que solo poseen significantes y
carecen de significado ejemplo: ar – bol por si mismo no
significan nada.
I.3 La Comunicación
La comunicación consiste en un acto mediante el
cual un individuo
(ser humano, animal u objeto) establece con otro u otros un
contacto que le permite transmitir una determinada información.
La Comunicación viene a ser la acción o efecto de comunicar o
comunicarse. Trato correspondencia entre dos o más
personas. Transmisión de señales mediante un
código común al emisor y al receptor,
según lo que señala el Diccionario de la Real
Academia.
La realización de un acto comunicativo puede
responder a diversas finalidades:
a. Transmisión de
información.
b. Intento de influir en los
otros.
c. Manifestación de los
propios estados o pensamientos.
d. Realización de
actos.
Los elementos que intervienen en un proceso de
comunicación son:
a. Emisor.- Sujeto que produce
el acto de comunicación.
b. Referente.- La realidad
extralingüística a la que alude el mensaje
comunicativo.
c. Código.- Conjunto
de signos, relacionados entre sí, y de reglas de
construcción, a disposición del
emisor y del receptor.
d. Mensaje.- Resultado de la
codificación, portador de la
información o conjunto de informaciones que se
transmiten.
e. Canal.- Medio físico
por el que circula el mensaje.
f. Receptor.- Sujeto
que descodifica y recibe el mensaje.
g. Contexto.- Conjunto de factores
y circunstancias en las que se produce el mensaje y que deben
ser conocidas tanto por el emisor como por el receptor.
Podemos distinguir distintos tipos de contexto:
Contexto situacional.- Circunstancias
espaciales y temporales en las que se produce el acto
comunicativo.
Contexto socio histórico.- Conocimiento
de la época en la que se producen los
mensajes.
Contexto lingüístico.- Lo dicho
antes o después de un enunciado puede condicionar su
interpretación.
h. Ruido.-
Perturbaciones no previstas ni previsibles que destruyen o
alteran la información. El ruido aparece en casi
todos los procesos comunicativos.
i. Redundancia.-
Elementos innecesarios que aparecen en un mensaje y que
sirven, entre otras cosas, para combatir el ruido. Las
redundancias pueden ser de dos tipos:
Redundancias que dependen del propio
código.
Redundancias que dependen de la voluntad del
emisor.
Podemos encontrarnos con dos tipos de procesos
comunicativos:
a. Comunicación
unilateral.- Acto en el que un emisor emite un mensaje
que el receptor percibe.
b. Comunicación
bilateral.- Acto en el que un emisor emite un mensaje
que percibe el receptor y, posteriormente, ese receptor se
convierte en emisor de un nuevo mensaje que captará
el antiguo emisor.
I.4 Las funciones del
lenguaje
Al establecer cualquier proceso de comunicación
nuestra intención principal es comunicar un determinado
contenido a un receptor, pero aparte de esa función
primordial, el uso del lenguaje puede ser usado para
desempeñar muchas otras funciones, como
estableció Román Jakobson en la década de
los 60. Vamos a intentar verlo a través de un
esquema:
Jakobson termina la exposición de su teoría recordando que la función
principal del lenguaje es la de comunicar y que los actos
comunicativos no tienen por qué manifestar una
única función, sino que lo normal es que
aparezcan varias mezcladas, aunque en cada caso pueda
predominar una sobre las otras.
Podemos concluir que, entre las funciones que cumple
el lenguaje están:
Representativa
El lenguaje representa la realidad o mundo exterior en
todos sus aspectos.
Se llama también significativa porque permite trasmitir
contar o decir algo de las cosas, de las cuales es un
símbolo.
Expresiva
Se llama también sintomática porque el
lenguaje es síntoma, indicio o revelación de la
vida intima del hablante. Esta función no supone
necesariamente el dialogo aunque
normalmente va inserta en el. Aparece mejor en expresiones un
poco alejadas del control de la
voluntad. Se manifiesta mejor en la poesía
lírica.
Apelativa
El lenguaje es señal, respecto al oyente y es
llamativa, señalativa o apelativa porque dirige la
conducta del
receptor. Requiere de la presencia de un hablante o emisor y de
un oyente o receptor al que se dirige el primero con el
propósito de convencerlo y persuadirlo a hacer
algo.
Ninguna función se presenta de manera exclusiva y
aislada sino en forma integral. A veces predomina una sobre la
otra.
Ejemplo:
- En un acta de sesiones, en operaciones
matemáticas, predomina la
función significativa. - En un poema lírico predomina la
función expresiva. - En una interjección predomina la
apelativa.
Además existen:
Función poética
Aparece en relación con el mensaje que el emisor
envía al receptor. Se da en la
poesía.
Función Fática
El lenguaje mantiene y aviva la atención de los sujetos que intervienen en
el acto comunicativo.
Función
Metalingüística
Se manifiesta cuando se averigua el significado, la
escritura y acentuación de una palabra.
I.5 El fenómeno signico
I.5.1 La función
sígnica.
La base de todo proceso de comunicación es el
signo, elemento con el que el emisor codifica su mensaje. Una
primera definición de signo podría
ser:
"Objeto perceptible por los sentidos que
representa a otro objeto."
Los signos podemos dividirlos en dos grandes grupos:
a. Indicios.- Fenómeno natural,
producido involuntariamente e inmediatamente perceptible, que
nos da a conocer algo sobre otro hecho que no es inmediatamente
perceptible.
b. Señales.- Indicio convencional,
producido artificialmente. En Lingüística, lo que nos interesa es
este tipo de signo en el que a un objeto representante (ORT) se
le hace corresponder un objeto representado (ORD). A esto se le
llama función sígnica y presenta una serie de
características:
Es constante.- Una vez que la función
sígnica ha actuado, el producto
resultante se convierte en una asociación
perdurable.
Es irreversible.- La señal es
irreversible en virtud de su carácter
constante.
Es generalizadora.- Una vez que la
función ha actuado, las señales pierden
cualidades concretas que no sirven a la
función.
Podemos señalar también distintos
tipos de señales dependiendo del grado de semejanza
entre el ORT y el ORD:
Iconos.- Semejanza total.
Símbolos.- Semejanza parcial.
Signo.- Ausencia de semejanza. Esta es la
base del signo lingüístico y, por tanto, del
lenguaje natural humano.
CAPITULO II
Cuando nos comunicamos utilizamos un código; es
decir, un conjunto de elementos que se combinan siguiendo
ciertas reglas para dar a conocer algo.
Las sociedades
humanas se caracterizan principalmente porque,
valiéndose de unidades sonoras significativas, logran
comunicarse a través del código más
complejo: las lenguas humanas o códigos
lingüísticos.
El código lingüístico es el
conjunto de unidades de toda lengua que se combina de acuerdo
con ciertas reglas y permite la elaboración de mensajes.
Las diversas comunidades humanas del mundo han organizado sus
propias lenguas utilizando sonidos articulados que se asocian a
distintos significados.
El emisor y el receptor deben utilizar el mismo
código para que la comunicación sea posible.
Aunque todos los otros elementos del circuito comunicativo
funcionen adecuadamente, la comunicación no
tendrá éxito
si es que emisor y receptor no comparten el mismo
código.
Estos códigos lingüísticos presentan
dos variantes:
- El Código lingüístico
oral. - El Código lingüístico
escrito.
II.1 Características y diferencias entre el
código lingüístico oral y el código
lingüístico escrito
II.1.1 Diferencias Textuales
Están relacionadas con el texto o
mensaje en si.
Diferencias | Código | Código |
Expresividad | Es más efusivo o expresivo | -Es menos expresivo (puede lograr cierta |
Corrección | No es tan rígido en cuanto al respeto de las reglas | Exige respeto a las reglas |
Selección de la | No es seleccionada con rigurosidad (se repite | Exige rigurosidad dado que el texto escrito |
II.1.2. Diferencias Contextuales
Están vinculadas al contexto que se da en la
comunicación.
Diferencias | Código | Código |
Canal | Se transmite a través de las ondas | Se transmite a través de un soporte |
Elaboración | No hay mayor elaboración previa, salvo | Exige una elaboración más |
Permanencia | Es de naturaleza fugaz: lo que se dice | Permite extender la comunicación en el |
Interacción | Permite que emisor y receptor | No hay posibilidad de interacción inmediata entre emisor |
Contexto | Complementa la comunicación. No se puede | Podemos señalar objetos o usar palabras: |
CAPITULO III
Se presenta con características propias, las
cuales requieren un más detallado desarrollo. En
él se da la no-analogía del símbolo y
además puede descomponerse y analizarse en unidades
situadas a diferentes niveles.
De todas las clases de signos el
lingüístico es el más importante. Existen
dos formas de representar convencionalmente el signo que, sin
ser contradictorias, corresponden a enfoques
diferentes.
El signo lingüístico según el
Diccionario de la Real Academia viene a ser "la unidad
mínima de la oración, constituida por un
significante y un significado".
Existe como vemos en estas dos representaciones
discrepancias a cerca de que si debe incluirse o no incluirse
el referente en el concepto de signo.
Los partidarios de la no-inclusión (Saussure)
argumentan entre otras cosas, que hay signos que carecen de
referente.
Ej: ¿Cuál es el referente del signo
más de la suma?
Los partidarios que consideran necesario mantener el
referente (Ogden, Richards, Pierce) lo incluyen, y le responden
a Saussure:
- Hay dos clases de signos, los que se refieren a cosas
y los que se refieren a relaciones: el concepto de referente se
aplica solo a los primeros.
- El referente abarca no solo el mundo real "sino
cualquier universo
posible". Ej: El centauro no existe en el mundo real pero
podemos imaginarlo en un mundo de
ficción. - El referente no tiene por qué ser un objeto
material: el referente de justicia por
ejemplo esta en las acciones
justas que tienen lugar.
Siguiendo a Saussure el signo lingüístico
consta de una parte material o significante y de otra
inmaterial o significado, ambas están
recíprocamente unidas. Saussure lo definía como
una entidad psíquica de dos caras: el significante esta
constituido por la sucesión inmutable de sonidos
(fonemas) que lo constituyen (o de letras en la escritura). El
significado es lo que el significante evoca en nuestra mente
(el concepto) cuando lo oímos o leemos.
III. 1 Principios del signo
lingüístico
Principios del
signo:
1º. La arbitrariedad: El signo
lingüístico es arbitrario, inmotivado. La
relación que existe entre el significante y el
significado no es necesaria si no convencional. Así
el concepto que expresa la palabra casa (significado) no
tiene ninguna relación natural con la secuencia de
sonidos [ kása ] (significante); La
asociación es el resultado de un acuerdo
tácito entre los hablantes de una misma lengua. La
prueba esta en que en otras lenguas diferentes se emplean
palabras totalmente distintas para referirse al mismo
concepto (House, inglés; Maison,
francés).
2º. Carácter lineal del
significante: El significante se desarrolla en el
tiempo y en el espacio; los significantes acústicos
se presentan uno tras otro y forman una cadena.
3º. La mutabilidad e inmutabilidad del
signo: El signo desde un punto de vista
diacrónico (estudio de la evolución a través del tiempo)
puede cambiar o incluso desaparecer, por eso puede ser
mutable. Ahora bien, desde el punto de vista
sincrónico (estado en un momento determinado) el
signo no puede cambiar, no puede modificarse, es
inmutable.
4º. La doble articulación del
signo: La primera articulación descompone el
signo en monemas, son unidades mínimas que poseen
significante y significado. En la segunda
articulación, cada monema se articula a su vez en su
significante en unidades más pequeñas
carentes de significado, los fonemas. Los fonemas son pues,
las unidades mínimas de la segunda
articulación que poseen significante, pero no
significado.
Lob / o s/a s L / o / b / o
Monema. Monema . Fonemas.
La importancia que tiene la doble
articulación es la posibilidad de crear infinitas
palabras e infinidad de mensajes.
Como ya hemos visto, el signo
lingüístico es un tipo concreto
de señal. El primero en intentar definirla fue
Ferdinad de Saussure:
"El signo lingüístico es una entidad
psíquica de dos caras en la que se unen un
significante (imagen acústica) y un significado
(concepto)"
Pero fue Louis Hjelmslev el que nos dio el esquema
definitivo del signo lingüístico. Este autor
nombró a las dos caras del signo con términos
diferentes:
Saussure | Hjelmslev |
Significante | Expresión |
Significado | Contenido |
Las aportaciones de Hjelmslev no se quedaron en un
simple cambio de
nombre, sino que distinguió también dos
realidades diferentes dentro del contenido:
EXPRESIÓN | |
CONTENIDO RELATIVO | CONTENIDO ABSOLUTO |
Desde esta concepción del signo
lingüístico es fácil llegar a extraer los
diferentes niveles o planos del lenguaje:
FONÉTICA FONOLOGÍA | |
MORFOLOGÍA SINTAXIS | LEXICOLOGÍA SINTAXIS |
CAPITULO IV
IV LOS ENUNCIADOS COMO
UNIDADES EXPRESIVAS
IV.1 Introducción
Uno de los rasgos que distinguen al hombre de sus
antepasados antropoides es el uso del lenguaje. Y un rasgo
típico del lenguaje humano es el uso de argumentos. Un
argumento, o deducción, es un segmento
lingüístico de cierta complejidad en el cual, de la
posición de trozos o subsegmentos iniciales, se sigue
necesariamente la posición de un trozo o subsegmento
final. Un ejemplo: «Si hay riesgo de
lluvia, baja el termómetro; pero el barómetro no
baja. Por tanto, no hay riesgo de lluvia».
Los enunciados vienen a ser secuencia finita de
palabras delimitada por pausas muy marcadas, que puede estar
constituida por una o varias oraciones, según
señala el Diccionario de la Real Academia.
Las principales partes o unidades
lingüísticas que integran un argumento son los
enunciados. Un enunciado es un segmento
lingüístico que tiene un sentido completo y que
puede ser afirmado con verdad o falsedad. Así son
enunciados las expresiones «hay riesgo de lluvia»,
«el barómetro baja» o «todo
mamífero es vertebrado». Los enunciados iniciales
de un argumento reciben el nombre más específico
de premisas, y el enunciado final, el de
conclusión."
El Enunciado, término neutro (introducido como
término técnico probablemente por Bloomfield,
1926) para indicar el resultado de la enunciación, y,
con sentido más general, una emisión verbal
cualquiera que no ha sido analizada aún, comprendida
entre dos pausas o entre dos cambios de
interlocutor.
La unidad mínima es el enunciado, no la
oración, entendiendo por ello lo siguiente:
oración es el constructor abstracto (estructura
de predicación: sintagma nominal + sintagma verbal la
más frecuente), objeto de estudio de la gramática, y el enunciado la
mínima manifestación con sentido de un hablante a
un oyente en una situación concreta de
comunicación. Es, por tanto, una unidad del habla, del
discurso, de
la realización que no puede analizarse fuera de su
contexto comunicativo. Puede estar formado por una
oración: El tren ha llegado con retraso o varias:
El tren ha llegado con retraso aunque habían
anunciado lo contrario, por un sintagma: El
café o una palabra: ¡Fuego! Esto supone
que el hablante elige conscientemente la estructura gramatical
de su enunciado de acuerdo con su intención
comunicativa.
El límite del enunciado está en la pausa
mayor. El hablante construye un entorno melódico que
termina en una pausa fuerte, independientemente de la
estructura sintáctica.
Pero también nos lleva a considerar la
modalidad como inseparable del enunciado. Consiste ésta
en la expresión de la actitud del
hablante ante lo que comunica, la huella de su subjetividad. Es
un componente fundamental en el enunciado, de manera que
éste se segmenta en Modalidad + Proposición u
oración.
Por tanto, a la hora de caracterizar un enunciado no
sólo hay que ver qué estructura sintáctica
presenta, si es una oración, varias o un segmento menor,
sino además qué modalidad tiene y cómo se
ha expresado: si por signos entonativos, pausa, intensidad en
la pronunciación, por signos morfemáticos;
diminutivos, morfemas verbales, o por unidades especializadas
para ello: adverbios modales.
El hablante se expresa por enunciados, que se
relacionan en párrafos y éstos, conectados entre
sí, crean el texto, manifestación total de la
intención del hablante. Los párrafos son cada
parte que expresa un segmento del tópico textual (del
tema del texto), un subtópico, un aspecto del mismo.
Entre estas partes aparecen unos medios de relación que
constituyen lo que se conoce como cohesión y / o
coherencia."
Dubois y sus colaboradores se extienden algo
más en la definición del
término:
1. La palabra enunciado designa a toda
sucesión finita de palabras de una lengua emitida por
uno o varios locutores… Un enunciado puede estar formado
por una o varias oraciones…
2. Algunas veces, el enunciado es el
significado de una serie de oraciones o de una
oración.
Mientras «discurso» se refiere
fundamentalmente a la sucesión coherente de oraciones,
«enunciado» se especializa en el sentido de
«producto de la actividad verbal».
«Texto» integra ambos significados".
Los enunciados son unidades
lingüísticas que desde el punto de vista de la
expresión, poseen dos características:
- Un enunciado es una cadena de sonidos limitada por
una pausa larga. - Cada enunciado se pronuncia con una
melodía o entonación cerrada e
independiente. - Desde el punto de vista del significado, los
enunciados son la expresión verbal de una idea que se
manifiesta como una enunciación afirmativa o negativa,
una pregunta, un deseo o un mandato. - Los conjuntos de
una o varias palabras que desempeñan una misma
función son las unidades a las q llamamos
sintagmas. - El significado de un enunciado depende de 3
factores:
De las palabras q componen ese
enunciado.
De la función q cada palabra
desempeña en el enunciado.
De la entonación con q pronunciemos el
enunciado.
IV .2 Constitución interna de los
enunciados
La constitución interna de los enunciados, esto
es, el número de signos que contienen y el tipo de
relaciones que estos mantienen entre sí, es variable.
Por ejemplo: si al disponernos a salir de casa, miramos por la
ventana el tiempo que hace, podemos dirigirnos a otra persona
con enunciados muy diversos, todos congruos con tal
situación:
Está lloviendo.
Ya llueve.
¿Llevaré paraguas?
Dame el paraguas.
¡Otra vez la lluvia!
¡Qué fastidio!
Cada uno de los seis enunciados ofrece estructura
diferente, pero todos presentan tres rasgos comunes: 1. son
mensajes completos o inequívocos en la situación
dada; 2. son secuencias de fonemas enmarcadas entre el silencio
precedente y la pausa final; 3. se modulan con un particular
contorno melódico.
La curva de la entonación es el significante
que evoca la modalidad del enunciado, escogida por el hablante
según qué intenciones comunicativas predominan:
a) se exponen (afirmando o negando o bien interrogando)
ciertos hechos: Ya llueve, Ya no llueve, ¿Ya
llueve?; b) se apela al interlocutor (se pretende
actuar sobre él): Dame el paraguas, No me des el
paraguas, ¿Me das el paraguas?; c) se
resaltan los propios puntos de vista o los sentimientos:
¡Otra vez la lluvia!, ¡Al final la lluvia!,
¡Qué fastidio!, ¡Qué
bendición!»
IV.3 Clases de enunciados
Contienen un verbo en forma personal.
Están formados por 2 miembros: un sujeto
y un predicado.
A este tipo de enunciados les llamamos
oraciones.
Sujeto Predicado
Ej.: El Ayuntamiento comienza la campaña
de vacunación. Verbo
Hay otros tipos de enunciados q carecen de verbo en
forma personal y no muestran la estructura bimembre propia de
las oraciones. A este tipo de enunciados les llamamos
frases.
Ej.: ¡Q maravilla!
- Desde un punto de vista lógico, el sujeto es
aquello de lo cual se dice algo en la oración. Y el
predicado es precisamente lo q se dice del sujeto. - Desde un punto de vista gramatical, el sujeto es un
sintagma nominal. Un grupo de
palabras organizado alrededor de un verbo que funciona como
núcleo. - Entre el núcleo del sujeto y el núcleo
del predicado se establece una relación gramatical que
se manifiesta en la concordancia de número.
IV.4 Otro tipo de Enunciados
IV.4.1 Enunciados atómicos
Es también manifiesto que al hacer uso del
lenguaje atribuimos propiedades a objetos mediante la
unión o composición de nombres propios con
nombres comunes para formar enunciados de estructura simple. A
la expresión resultante de este tipo de
composición le damos el nombre de enunciado
atómico o proposición atómica,
y también el de predicación. Así
por ejemplo, las expresiones:
Lenin es bolchevique
El Támesis es un río
Son enunciados atómicos.
El concepto de «proposición
atómica» procede de Russell, y fue utilizado
también, aunque en distinto sentido, por
Wittgenstein.
Repárese en que un enunciado atómico
(una predicación), tal y como aquí se lo
entiende, es siempre formalmente positivo. La adición
expresa de la partícula «no» a un enunciado
atómico constituiría una nueva operación
lógica, la negación, que
sería ulterior a la predicación. Obviamente el
enunciado «el sol
luce» tiene una estructura gramatical y lógica
más simple que el enunciado «el sol no luce»
(el cual no sería ya una proposición
atómica, sino la negación de una
proposición atómica)."
IV.5 El enunciado y la oración
El enunciado puede estar constituido por una palabra o
una secuencia de palabras, y presenta las siguientes
características:
- Está delimitado por pausas mayores (por
ejemplo, la del punto y el silencio). - Tiene capacidad comunicativa por sí mismo y
comunica bien dentro de un texto (el discurso) bien en
una situación. - Está envuelto por una curva de
entonación determinada. - Es sintácticamente autosuficiente.
El enunciado es la unidad mínima de
comunicación, mientras que el texto es la unidad
máxima.
Hay dos clases de enunciados: los no oracionales y los
oracionales.
Enunciados oracionales: son enunciados
constituidos por una palabra o un conjunto de palabras sin
estructura oracional: ¡Silencio!, ¡Fuego!,
Buenos días, ¡Adiós!
Las interjecciones y las locuciones interjectivas
constituyen enunciados por sí mismas.
Enunciados oracionales: estos enunciados (la
mayoría) presentan estructura oracional y pueden constar
de una oración o agrupar a más de una
oración: Guarden silencio; Si viene Juan, me lo
dices. Algunos enunciados pueden no tener el verbo expreso
y, sin embargo, ser enunciados oracionales. Son casos de
elipsis, como el de las respuestas a preguntas:
-¿Dónde has estado? (enunciado 1). – En
casa (enunciado 2).
IV. 6 Otras funciones que los enunciados
cumplen
- Enunciativos: se enuncia como real un hecho
afirmándolo o negándolo: Ha llovido hoy; No ha
llovido hoy. - Interrogativos: se pregunta por algo o
alguien. Pueden ser totales o parciales. Totales: se pregunta
por el contenido total del enunciado. Las respuestas
sí, no, quizá, etc.: -¿Vas a
venir al cine?
-¿No ha venido el profesor? Parciales: se pregunta por una
parte del enunciado mediante pronombres o adverbios
interrogativos o mediante grupos nominales introducidos por un
determinado interrogativo. Las respuestas no pueden ser ni
sí ni no: -¿Qué estudias?
-Matemáticas (no se puede responder: *sí /
*no). - Imperativos: se dan órdenes a alguien.
Los enunciados imperativos se manifiestan en diversas maneras:
Con imperativos morfológicos o sintácticos:
Estáte quieto; Váyase de aquí. Con
subjuntivo precedido de la conjunción que o del
adverbio no (estos últimos son negativos): Que
os calléis; No salgáis. Con sustantivo,
gerundios o adverbios y con entonación exclamativa, y
con algunas interjecciones: ¡Silencio!;
¡Andando!; ¡Arriba!; ¡Aúpa! Con el
modo indicativo pero con entonación exclamativa:
¡Tú te callas!; ¡Ya os estáis
yendo!. - Desiderativos: se expresa un deseo del
hablante. Poseen entonación exclamativa y van
introducidos por adverbios de modalidad (ojalá,
así) o la conjunción que y van en
subjuntivo: ¡Ojalá llueva!; ¡Así
te caigas!; ¡Que llueva!. - Dubitativos: se expresa una duda o posibilidad
por parte del hablante. Sus recursos son
los adverbios de modalidad (quizá, tal vez) y el
subjuntivo, o la locución a lo mejor y el
indicativo: Quizá llueva; A lo mejor
llueve.
Cualquier enunciado es exclamativo si está
envuelto en una entonación exclamativa: ¡Ven
aquí!; ¡No te lo consiento!
IV. 7 Diferencias entre enunciado y
oracion
Es importante distinguir el enunciado de la
oración:
Enunciado: es una unidad de
comunicación, o sea, una unidad pragmática. En
tanto que unidad de comunicación, debe tener sentido
completo dentro de la situación en que se
produce.
Oración: es una unidad sintáctica
que se corresponde con la estructura gramatical constituida
básicamente por un sujeto y un predicado. No importa si
esa estructura tiene sentido completo o no: Juan ha
venido [oración]. Me dijo que no
vinieras [oración] (que = nexo; no
vinieras = oración).»
IV. 8 Frases Celebres
Virtud, pecado y vicio
"La perversión y la corrupción se disfrazan casi siempre de
ambigüedad; por eso la ambigüedad no me gusta, ni
confió en ella".
JOHN WAYNE
"Defiende tus principios aunque tengas que hacerlo
solo".
JACKSON BROWN
"La virtud de es una especie de salud, de belleza y de
buenas costumbres del alma".
PLATON
"Quien tiene muchos vicios tiene muchos
amos".
PLUTARCO
"No fuisteis criados para vivir como bestias sino para
seguir en pos de la virtud y la sabiduría".
DANTE ALIGHIERI
"Errar es humano, perseverar en los errores es
diabólico".
SAN AGUSTIN
Arte y Talento
"Incluso cuando la esperanza ya la ciencia
nos fallen, el arte sobrevivirá".
JANET MASLIN
"No hay mayor peso para un ser humano que un gran
potencial".
CHARLES SCHULZ
"La característica principal de un genio es
saber sin haber aprendido".
AMBROSE BIERRE
"En su propio país el genio es como el oro en la
mina".
B. FRANKLIN
"El arte imita a la naturaleza lo mejor que puede, al
igual que el discípulo sigue a su maestro, por eso es
una especie de Dios".
DANTE ALIGHIERI
Sabiduría
"El verdadero sabio sólo es riguroso consigo
mismo; con los demás es amable".
PLUTARCO
"El tonto no ve el mismo árbol que el
sabio".
WILLIAM BLAKE
"Saber que se sabe lo que se sabe y que no sabe lo que
no se sabe; he aquí el verdadero saber".
CONFUCIO
"No basta saber, se debe también aplicar. No es
suficiente querer, se debe también hacer".
"Lo que sabemos es una gota de agua; lo que
ignoramos es el océano".
"El sabio no se sienta para lamentarse, sino que se
pone alegremente a su tarea de reparar el daño
hecho".
"Los sabios son los que buscan la sabiduría;
los necios piensan ya haberla encontrado".
"El ignorante afirma, el sabio duda y
reflexiona".
ARISTOTELES
- Diccionario de la Real Academia de la Lengua
Española
22a edición
- Garrido, Manuel: Lógica
simbólica. Madrid:
Editorial Tecnos - Fuentes Rodríguez, C.: La sintaxis de los
relacionantes supraoracionales. Madrid: Arco
Libros - Enciclopedia Temática autoevaluativas Lexus.
Edición 2000 - Martha Isarra Córdova: La lengua.
Edición 1999. - Compendio de Lengua y Literatura
- Internet
www.google.com
www.monografias.com
Autor:
Jacqueline M. Bazalar Díaz
Estudiante de ingeniera pesquera de la UNJFSC, I
ciclo,
Huacho, Perú 2006