Efeitos evocativos
Maria Teresa Gonçalves Pereira - UERJ
A tonalidade emotiva de muitas palavras se deve às associações que fazem, levando em conta suas origens ou variedades lingüísticas. Tais palavras não só passam um significado, mas também nos conduzem a uma época, a um lugar, a um meio social ou cultural.
Stephen Ullmann (1964) assim coloca a questão:
Muitas palavras devem a sua expressividade e o seu efeito emotivo às associações que fazem despertar. Termos peculiares de um determinado meio ou nível de expressão evocarão o seu ambiente usual mesmo que ocorram em contextos totalmente diferentes. Arcaísmos, palavras estrangeiras, termos técnicos, eruditos ou dialetais, vulgarismos e calão, transportarão o leitor ao clima estilístico a que normalmente pertencem. Como Proust disse uma vez, “todas as palavras têm sobre a nossa imaginação um poder de evocação tão grande como o seu poder de significação estreita”.
Esses valores, conhecidos desde Bally como “efeitos evocativos”, abrangem todo o sistema da linguagem: a pronúncia e a gramática, bem como o vocabulário.São recursos da língua para valorizar o texto, atribuindo-lhe sentidos peculiares. a - Palavras estrangeiras
Ullmann sintetiza o assunto:
“A função estilística primária de termos estrangeiros é produzir cor local: retratar um personagem ou um ambiente estrangeiro e palavras que lhes sejam peculiares. É artifício simples, mas que deve ser