241120315 Manual Legendagem Drei Marc
3922 palavras
16 páginas
Texto ComplementarMANUAL BÁSICO DE LEGENDAGEM
Este é o nosso Manual de Legendagem, incluindo informações mais precisas, novas instruções, informações sobre clientes e explicando nossas idéias sobre o processo de legendagem. Suas informações devem ser seguidas por tradutores, copidesques, corretores e controle de qualidade.
Nosso conceito de legendagem está apoiado, basicamente, nos seguintes conceitos:
- tentar construir a ponte de entendimento entre os idiomas o mais confiável possível;
- aproximar-se ao máximo da estrutura original do programa;
- facilitar leitura e, conseqüentemente, o entendimento.
O Manual tem por objetivo, padronizar algumas grafias, formas e símbolos e está em constante atualização. Com certeza, várias opções hoje utilizadas poderão ser modificadas em versões futuras.
Além disso, muitas regras e procedimentos estão listados para facilitar o trabalho, mas, em determinados casos, poderão ser alterados visando à melhoria da qualidade final do produto ou mesmo facilitando a execução do serviço.
Não esqueça:
- é tradução e não adaptação da obra
- quem é o público-alvo? Tempo de leitura, número de caracteres por segundo, tipo de escolha de palavras.
- manutenção do estilo X palavra de entendimento mais universal
- manutenção de estilo e liberdade em relação às regras. Não engessar com regras muito rígidas. - a necessidade de criar uma identidade que facilite o “viu/leu/entendeu”. Se as regras são rígidas as exceções serão muitas e aí o bom-senso vai por