ADIVINANZAS Y TRABALENGUAS EN NAHUATL Y TRADUCIDOS EN ESPAÑOL

735 palabras 3 páginas
ADIVINANZAS EN NAHUATL Y TRADUCIDA EN ESPAÑOL

Za zan tleino Iztactetzintli quetzalli conmantica?
¿Qué es como una piedra blanca, que de ella van brotando plumas de quetzal? (cebolla)

Za zan tleino
Chimalli itic tentica ca chilli
Chiquitos pero picudos por dentro lleno de escudos
(el chile)

Wi’ij tu jalk’esa’al, na’aj tu jáala’al
Respuesta: Ch’óoy
Hambrienta la van llevando. Repleta la traen cargando
(La cubeta)

Chak u paach, sak u ts’u’.
Respuesta: Raabano wa lis
De piel colorada. Por dentro blanqueada.
(El rábano o batata)

Wa na’atun na’ateche’ na’at le ba’ala’: Jump’éel ts’ool wukp’éel u jool
Pool
Siete agujeros Una sola calabaza
(La cabeza)

Nochita kwak kiawi
Notlakeenpatla
(Tepeetl)
…ver más…

Tlakua, tlakua, tlakuakilotl,
¿tlake kikua tlakuakilotl? tlakuakilotl kikua kuatlajketl, uelik kikua kuatlajketl tlakuakilotl.

EL TLACUACHE – TLAKUAKILOTL
Traga, traga, el tlacuache,
¿Qué traga el tlacuache? el tlacuache traga fruta, el tlacuache saborea la fruta que traga.

Tlatlalia, tlatlalia, tlalchi nopiyo
Nopiyo, tlatlalia, tlatlalia tlalchi,
Nelia tlatlalia uan amo tlapachoua
Amo tlapachoua pampa san tlatlalia
Amo kualli san tlatlalia, pampa amo tlapachoua.

MI GALLINA
Pone, pone, mi gallina en el piso,
En el piso, pone, pone mi gallina,
En verdad no más pone pero no se echa,
No se echa porque pone
No es bueno que no más ponga
Y no se eche.
Azcatl
Tlatlalia, tlatlalia, tlalchi nopiyo
Nopiyo, tlatlalia, tlatlalia tlalchi,
Nelia tlatlalia uan amo tlapachoua
Amo tlapachoua pampa san tlatlalia
Amo kualli san tlatlalia, pampa amo tlapachoua.

LA HORMIGA
Chico zapote dulce come la hormiga, la hormiga come dulce chico zapote, chico zapote que no es dulce, la hormiga no lo come, no come la hormiga, si el chico zapote no es dulce.
Toyantsin kijto se nantsin nantsin kijto toyantsin kuak nikili nantsin toyantsin nantsin nechilij toyantsin.

Vamos dijo una mujer mujer dijo vamos cuando le dije mujer vamos mujer me dijo vamos
Xochi kochi nikalat kalan kalat kochi kalat in kalat tech se koyok kochi

La rana duerme en la flor

Documentos relacionados

  • programa alternativo educativo del estado de michoacan secc. xviii
    16380 palabras | 66 páginas
  • Traductor Español Nahualt
    47537 palabras | 191 páginas