Las potencialidades del dictado en el aprendizaje del idioma inglés
Resumen
La habilidad de escribir en lengua
extranjera no constituye un fin en sí mismo, sino una
vía que apoya el aprendizaje de
los otros aspectos de la actividad verbal. Por lo tanto la
escritura se
considera un objetivo
instrumental. Además, para la generalidad de las personas,
la escritura constituye la habilidad de uso menos frecuente en
una lengua extranjera. No obstante, la ejercitación
escrita es una vía muy eficaz para asimilar una lengua
extranjera, porque el trabajo
frecuente y variado ayuda al alumno a fijar la gramática y el léxico. La
correlación que se establece entre el sonido y la
grafía mientras escribe le ayuda a desarrollar la
habilidad de leer. Por otra parte, la expresión escrita le
permite desarrollar mejor la comunicación oral porque favorece la
creación de hábitos de organización de las ideas. Una vía
para materializar todo lo anteriormente expuesto lo constituye el
dictado que propicia la integración de las cuatro habilidades de la
lengua con un enfoque comunicativo. En este artículo, los
autores proponen diferentes tipos de dictado y cómo
llevarlos a cabo. La propuesta brinda la posibilidad de
modificación, teniendo en cuenta el nivel y
características de los estudiantes.
Abstract
The ability to write in a foreign language doesn’t
constitute an aim itself, but a way to support the learning of
the other aspects of the verbal activity. Therefore writing is
considered an instrumental objective. Besides that, to the
majority of people, writing constitutes the less frequently used
ability in a foreign language. Eventhough, written drilling is a
very efficient way to assimilate a foreign language, because the
frequent and varied work helps the student fix grammar and lexic.
The relation that is established between the sound and graph
meanwhile he writes helps to develop the ability of reading. On
the other hand, written expression allows developing oral
communication because it favors the creation of habits on how to
organize ideas. A way to enhance everything previously exposed is
dictation that propitiates the integration of the four skills of
the language with a communicative approach. In this article, the
authors propose different kinds of dictation and how to carry
them out. The proposal has the possibility of modification,
taking into account the level and characteristics of the
students.
Desarrollo
Entre la expresión oral y la escrita existen
diferencias psicológicas y lingüísticas. Ante
todo, en lo escrito falta el receptor inmediato y la retroalimentación instantánea.
Mientras el que habla observa directamente la reacción a
cada palabra que dice, y se guía por la expresión
de su interlocutor, el que escribe tiene que asegurarse de que su
expresión sea más desarrollada; tiene que organizar
mejor la misma y elegir las frases más convenientes. Por
todo esto la expresión escrita es más
acabada.
No obstante, entre la lengua oral y la escrita existe
una estrecha relación. La escritura y la lectura son
procesos de
asociación entre la grafía y el sonido.
Además, cuando se escribe, las palabras se pronuncian en
el habla interior. El aprendizaje de la
escritura contribuye, por lo tanto, a la formación de
hábitos y habilidades de expresión oral.
El conocimiento
de las correspondencias sonido-grafía tiene una gran
significación, tanto por el dominio de la
lectura como
de la escritura, ambas se basan en un mismo código
comunicativo, el código gráfico. Cuando los alumnos
escriben adquieren simultáneamente los elementos de la
lectura, porque aprenden las correspondencias
sonido-grafía; realizan ese aprendizaje de forma
desarrolladora, pero este adquiere un carácter más activo, consciente y
protagónico por parte de los alumnos, quienes al escribir
leen lo que están escribiendo.
El primer vínculo entre las formas orales y las
escritas debe consistir en el aprendizaje de la correspondencia
sonido-grafía y su aplicación en los ejercicios de
dictado.
El dictado es uno de los ejercicios más
utilizados en la clase de
lengua y especialmente en la clase de lenguas
extranjeras. Este suele gustar mucho tanto a profesores como a
alumnos. A lo largo de un curso, el número de minutos y de
sesiones dedicadas a esta tarea es muy elevado. Por eso mismo hay
que dedicarle especial atención.
Los autores del presente artículo se proponen
exponer las razones del porqué el dictado debe ser
utilizado de forma sistemática en la enseñanza de lenguas extranjeras, en el
mismo se ofrecen ejemplos concretos de dictados y las vías
para llevarlos a cabo, a partir de una perspectiva
comunicativa.
El dictado de por sí es un ejercicio completo,
práctico y útil, que no sólo supone una
práctica de la ortografía, sino que contiene elementos
comunicativos, lectura en voz alta y comprensión
lectora. Es difícil escribir correctamente una palabra
o recordar un segmento oracional si no se comprende.
También es una técnica dinámica en la que el alumno está
activo y practica las habilidades lingüísticas
(escucha, comprende y escribe).
Página siguiente |