Escribir en las clases de español
como lengua
extranjera no es fácil. Se presentan una serie de
obstáculos que van desde cognitivos, comunicativos y
organizativos en el caso del alumnado, y no dar valor a
actividades sugerentes y dirigidas hacia una vivencia social, por
parte del profesor,
hacen que la tarea sea compleja de dominar. Nuestra propuesta
toma como punto de partida el hecho de que el estudiante ha de
ser siempre el protagonista máximo con sus juicios y con
sus producciones. El docente ha de desempeñar, en cambio, un
papel de tutor, donde logre con su labor que los estudiantes
conozcan y manejen estructuras
adecuadas a la intención, tema, destinatario y contexto en
el que el uso comunicativo se produce, así como que
integre el
conocimiento formal del Idioma Español con el
funcional. La importancia y actualidad de la investigación reside en la estrategia para
el desarrollo de las destrezas de la comunicación escrita que pretende resolver
algunas de las insuficiencias que limitan a los estudiantes en el
desarrollo de la habilidad para su posterior ingreso en los
diferentes CES del país.
Escribir en las clases de español como lengua
extranjera no es fácil. Se presentan una serie de
obstáculos que van desde cognitivos, comunicativos, hasta
los organizativos en el caso del alumnado. Y no dar valor a unas
actividades sugerentes, nada mecánicas ni repetitivas, y
dirigidas hacia una vivencia social, por parte del profesor,
hacen que la tarea sea compleja de dominar. Aburrimiento,
deberes, dificultad, ejercicio silencioso, escasa motivación, trabajo
alejado de la realidad cotidiana y, por ultimo, destinado a una
corrección son, además, tópicos que han
apuntalado más de una vez a una mala imagen de la
clase que
suele tener el estudiante.
La expresión escrita, a su vez, es un
valiosísimo camino para dominar nuestro idioma de una
manera creativa y llena de diversión, pero siempre sobre
una base funcional, gramatical y lexical; nuestro interés
por la escritura
viene dado aquí, por mostrar una estrategia para promover
el desarrollo de las destrezas de comunicación escrita en
los estudiantes que bien puede ser adaptada al nivel particular
del alumnado, por supuesto.
Nuestra propuesta toma como punto de partida el hecho de
que el estudiante (individualmente, en parejas, en equipos de 3 a
5 personas) ha de ser siempre el protagonista máximo con
sus juicios y con sus producciones, bien sobre la forma, bien
sobre el contenido de los textos propios y de los demás
compañeros.
El docente ha de desempeñar en cambio, un papel
de tutor, donde logre con su labor que los estudiantes conozcan y
manejen estructuras adecuadas a la intención, tema,
destinatario y contexto en el que el uso comunicativo se produce,
así como que integre el conocimiento
formal del Español con el funcional.
La razón para apostar, en un principio,
está en el éxito
que siempre trae consigo una enseñanza llevada a cabo con actividades y
estrategias
atractivas y, a la vez, de creación. Y es que desde el
ámbito pedagógico se viene señalando los
beneficios del cambio de paradigmas en
la didáctica de la redacción como una excelente vía
para aprender mejor, pero igualmente para estimular la creatividad y
lograr una mayor autorrealización (madurez) del
aula.
La importancia y actualidad de la información reside en que pretende resolver
algunas de las insuficiencias que limitan a los estudiantes en el
desarrollo de esta habilidad para su posterior ingreso en los
diferentes cursos de estudios superiores del
país.
La lengua
materna, el español, como instrumento de
comunicación en nuestro país, debe ser del
interés y dominio de todos
los docentes, por
lo que debemos estudiar aquellas características que la
distinguen y tipifican, a partir de las cuales se
elaborarán las estrategias de actuación
pedagógica que permitan el desarrollo del proceso de
orientación de los estudiantes extranjeros en la
formación profesional.
El afán de lograr la competencia
comunicativa en los estudiantes es un propósito
básico en la aspiración de apoyar su
formación profesional en el aprendizaje
activo y consciente. La preparación de un docente culto,
creativo, estudioso, con los valores y
las capacidades pedagógicas necesarias para cumplir su
encargo social, tiene como punto de partida el desarrollo del
pensamiento
lógico, constatable en la capacidad del individuo para
expresarse, interactuar con los demás y salvar
obstáculos comunicacionales con recursos
lingüísticos de manera efectiva.
En la base del aprendizaje de
cualquier disciplina y
para el dominio de nuestro idioma en los alumnos
extranjeros se precisan habilidades para:
- Decodificar la información de los textos
orales y escritos. - Realizar operaciones
lógicas del pensamiento como análisis, síntesis, generalización,
abstracción, posibles a lograr solamente a partir de la
decodificación efectiva. - Expresar con precisión las ideas, esto es:
corrección lingüística, adecuación al
contexto comunicativo, suficiencia y organización de las ideas.
El idioma como medio de comunicación
internacional constituye una premisa fundamental para el
intercambio cultural y el contacto entre las personas, así
como su comprensión mutua y
colaboración.
Por lo tanto, el problema conceptual metodológico
o problema profesional es: El desarrollo de la competencia
comunicativa del estudiante a partir del entrenamiento
consciente de la habilidad comunicativa: saber escribir en las
clases de idioma español como lengua
extranjera.
Proponemos el siguiente tema: El empleo de
procedimientos
de trabajo para el desarrollo de las destrezas de la
comunicación escrita en las clases de idioma
español.
Objetivo: Instruir a los docentes en la
aplicación de estrategias metodológicas de trabajo
que estimulen desde la clase el desarrollo de las destrezas de
comunicación escrita en las clases de idioma
español como lengua extranjera en función de
la competencia comunicativa de los estudiantes y la continuidad
de estudios superiores de los futuros
profesionales.
Hipótesis: Si se
aplica una estrategia metodológica de trabajo que estimule
desde la clase el desarrollo de las destrezas de
comunicación escrita en las clases de idioma
español, entonces se logrará el desarrollo de una
competencia comunicativa en los futuros
profesionales.
I.- La dialéctica comprensión-construcción.
1.- Comprensión de significados.
(decodificación).
. lengua oral …………….. escuchar.
. lengua escrita …………. leer.
2.- Construcción de significados. (codificación).
. lengua oral …………….. hablar.
. lengua escrita …………. escribir.
Niveles de comprensión.
- Traducción: (primer nivel) literal,
reproductivo, explícito. El estudiante escribe con otras
palabras lo mismo que dice el texto. - Interpretación: (segundo nivel)
implícito, inferencial. El estudiante escribe al
desentrañar las ideas del texto. Se buscan significados
implícitos, entre líneas, subyace en el texto, no
se dice literalmente, pero se descubre entre
líneas. - Extrapolación: (tercer nivel)
creación, aplicación, complementario o cultural.
El alumno escribe llevando el mensaje a otro contexto , a otras
esferas de la vida, realiza comparaciones, asociaciones,
semejanzas y diferencias con otra situación, riqueza y
profundidad en el tratamiento del tema. Tiene que ver con
el universo del
saber, con el vocabulario.
II.- Propuesta de trabajo.
Estas insuficiencias en la expresión escrita
afectan la comprensión de los textos. Por lo que se
proponen las siguientes indicaciones para la comprensión
de textos:
a) Información extratextual: valorar
autor, título, fecha y lugar de publicación, si el
texto forma parte de una obra mayor, si se presupone el tipo de
receptor al que se dirige, qué estilo
lingüístico predomina, ilustraciones, tabla de
contenido, prólogo, etc.
b) Decodificación: (traducción),
búsqueda de información explícita,
precisión del significado de cada palabra,
asociación de ideas y conceptos, aumento de la explicitud
con sinónimos y otros recursos lingüísticos,
análisis palabra a palabra, análisis de la
progresión temática, reiteración de ideas,
reconocimiento de las relaciones sintácticas y recursos de
cohesión a nivel formal o de superficie.
c) Interpretación: búsqueda de
significados implícitos, lectura
entre líneas, elaboración de nuevas ideas
sugeridas por la lectura
según las vivencias del receptor, precisión de
nuevas connotaciones.
d) Extrapolación: determinación
del mensaje y aplicación del mismo a otro contexto,
determinación de semejanzas y diferencias con otra
situación.
Los niveles de comprensión antes descritos no
funcionan independientemente entre si durante el proceso, son
interdependiente y sus indicadores
igualmente dependen del texto concreto que
se analiza.
La traducción es el nivel de
comprensión más elemental, asociable al nivel de
asimilación reproductivo; la interpretación
requiere una asimilación a nivel de aplicación por
lo que resulta más complejo y la extrapolación
precisa un nivel más de independencia
y creatividad superior. Desde el punto de vista práctico,
sin reduccionismo o esquematismo simplista y sin perder de vista
las peculiaridades de cada texto y de cada estudiante, la
traducción, si es correcta y está formalmente bien
expresada, puede llegar a calificarse de regular. La
interpretación bien lograda podría considerarse
entre bien y muy bien, (según la complejidad
del texto); la extrapolación puede ser considerada entre
muy bien y excelente. En todos los casos
habría que considerar también los elementos propios
de la construcción textual, pues no es suficiente suponer
lo que el estudiante comprendió, es preciso
enseñarle y exigirle que lo exprese con efectividad desde
el punto de vista de la estructura
constructiva y los elementos formales como ortografía y caligrafía.
Cada respuesta oral o escrita de los estudiantes debe
constituir un texto, es decir un mensaje ideacional organizado
coherentemente en correspondencia con una intención y una
finalidad comunicativas, por tanto puede ser evaluado a partir de
los criterios anteriores.
Al analizar el problema de la investigación
relacionado con la necesidad de desarrollar las destrezas de
comunicación escrita en los estudiantes de idioma
español, es que partimos de la siguiente
interrogante:
¿Qué podemos hacer para incorporar la
redacción como una herramienta para el
aprendizaje?
· Permitirles a los estudiantes que
escriban más textos informales.
· Asignar más y diversos
escritos.
· Promover el aprendizaje en
equipo.
· Enseñar a los estudiantes la
importancia de la práctica continua.
· Ofrecer comentarios o anotaciones en
los escritos que los orienten y los estimulen; no que los
frustren.
· Proveer diversos destinatarios para
sus escritos.
· Permitir a los estudiantes que
conversen más.
· Permitir que escriban mucho,
aunque al principio los escritos no sean de calidad.
Estrategias para fomentar la
Redacción:
- Orientarles escritura automática o
libre. - Lecturas diarias.
- Cuadernos o libretas.
- Correos electrónicos.
- Conversaciones/ entrevistas.
- Cartas.
En el Diario de lecturas podemos orientarles a los
estudiantes:
- Resumir la lectura y luego comentar lo
leído. - Escribir ideas, pasajes, frases que le hayan
llamado la atención, o que tienen un significado
especial para el estudiante o que simplemente le
gustaron. - Redactar preguntas de lo que necesita
aclaración, le causó duda o no
entiende. - Escribir los pasajes (partes) más
importantes de la lectura y hacer comentarios y reflexiones
sobre los mismos.
En el cuaderno o libreta el estudiante puede
escribir:
- Sus comentarios sobre la clase, desde la
discusión de un tema hasta el material que será
incluido en un examen. - Las ideas, teorías, conceptos, problemas,
temas de discusión que le inquietan y han sido
presentados en la clase. - Sus comentarios sobre lecturas, programas de
televisión, - actividades importantes relacionados con sus
estudios. - Descripciones de las asignaciones en sus propias
palabras. - Autoevaluaciones de su progreso en el
curso. - Resúmenes diarios o semanales de lo
estudiado. - Sus dudas, preguntas.
Escribir correos electrónicos
a:
- Condiscípulos.
- Maestros.
- Estudiantes de otros grupos.
- Estudiantes de otras escuelas.
- Miembros de la Universidad
en general. - Personas en otros países.
Las conversaciones reales o ficticias pueden ser
entre:
- El autor y el lector.
- El autor y varios personajes.
- Personaje de la lectura.
- Objetos animados o inanimados.
- Los personajes de una o varias lecturas.
Escribe cartas…
- Cada vez que tengas que entregar un trabajo
escrito redacta una carta al
maestro en la que expliques cómo desarrollaste el
trabajo. - Escribe un carta a tu maestro en la que
evalúas el trabajo que has realizado durante el
semestre. - Escribe una carta a un amigo de otra universidad en
la que le cuantas lo que has aprendido en los últimos
días.
Orientación de un grupo de
ejercicios precomunicativos variados para el desarrollo de la
competencia comunicativa.
Orientaciones generales para la construcción
de textos.
A.- Definición del contexto
lingüístico comunicativo:
- Qué: precisión del contenido a
comunicar mediante el texto a elaborar.
(significado) - Por qué: planeaciòn consciente
de la pretensión comunicativa del emisor.
(intención) - Para qué: propósito final, lo
que se espera lograr como resultado de la producción del hablante.
(finalidad) - Cómo: procedimientos comunicativos
para materializar el mensaje
B.- Previsión en cuanto la manera de lograr
coherencia y cohesión en el
Texto.
C.- Elaboración del plan de
redacción:
- Reflexión sobre el tema a
abordar. - Precisión de la intención y finalidad
comunicativas. - Precisión de la necesidad expresiva
predominante. - Proposición temática
principal. - Tipo de texto a producir.
Para la redacción de un texto
argumentativo:
- Introducción: anécdota, cita,
afirmación concisa,
interrogación.
- Desarrollo: ideas temáticas a desarrollar
por párrafo. - Conclusiones: resumen, reflexión
generalizadora, cita,
exhortaciones, tono descendente.
Todas estas actividades que conforman la estrategia
metodológica y otras más, ayudarán a
nuestros estudiantes a tener un buen dominio de la habilidad
saber escribir y podrán desenvolverse en la vida
cotidiana y sentarán las bases para la continuidad de
estudios superiores, pues serán competentes
comunicadores.
- La aplicación de esta estrategia permite la
enseñanza efectiva de la comunicación escrita
en los estudiantes. - Con un buen dominio de esta habilidad los
estudiantes podrán desenvolverse en la vida cotidiana
y sentarán las bases para la continuidad de estudios
superiores. - El uso sistemático de esta estrategia en el
Colectivo Pedagógico de todas las disciplinas que
conforman el Plan de Estudios de la Preparatoria.
- Alzote, Vilma. "Estrategias para la creatividad"; en
Proyección Educativa, No. 2, Medellín, Colombia,
1984. - Martín Vivaldi, Gonzalo: Curso de
Redacción, Edición Revolucionaria, La Habana,
1970. - Mañalich Suárez, Rosario (selección, introducción y notas de la profesora).
Editorial Pueblo y Educación, Ciudad de La Habana, Cuba,
1999. - Navarro Desiderio, Tomás (comp.): Textos y
contextos, 1er. Y 2do. Tomos. Editorial Arte y Literatura. La
Habana, 1986. - Porro Rodríguez, Migdalia y otros:
Práctica del idioma español, 2da. Parte,
Editorial Pueblo y Educación, La Habana,
1998. - Repilado, Ricardo: Dos temas de redacción.
Edición Revolucionaria. La Habana, 1966. - Roméu Escobar, Angelina: "Aplicación
del enfoque comunicativo en la escuela
media: comprensión y construcción de textos".
Material impreso, IPLAC. La Habana, 1992. - Varios autores, Selección de lecturas para
redacción. Editorial Pueblo y Educación. La
Habana, 1975.
Lic. Luis Gustavo Rodríguez
Cora
Lic. Noelí Toledo Díaz
Lic. Kenia Gómez Casola
Lic. Elvis Morales Socorro
Lic. Ania Alonso Marrero
UNIVERSIDAD DE AVILA – FACULTAD DE
HUMANIDADES
DEPARTAMENTO DE ESPAÑOL