Anàlisis crìtico de: "El
prólogo" y "El cuento del
bulero
- Geoffrey Chaucer y su actividad
literaria - La peregrinación
- Los cuentos de
Canterbury - La carnavalización
- La intertextualidad
- Una historia repetida
- Para finalizar
- Bibliografía
El escritor Geoffry Chaucer (1342?–1400) prefigura, en
cierto modo, al homo univrsalis renacentista: traductor y poeta,
diplomático y administrador,
científico y realista.
En su biografía,
reconstruida por diversos documentos,
pueden apreciarse las distintas dificultades que le tocó
vencer, ya que en la Inglaterra de su
época surgen distintos acontecimientos sociales y
políticos que marcan el inicio de una transición
hacia la modernidad: la
caída del régimen feudal, las huelgas de los
campesinos, la pérdida del poder por
parte de la Iglesia, la
peste negra, la guerra de los
cien años; éstos son algunos de los hechos que se
inscriben en un período en el que pasará de la
dominación francesa hacia una independencia
político–social pionera como jamás se ha dado
en la historia.
La posición social de su padre le brindó la
posibilidad de ingresar como paje a las órdenes de la
condesa Isabel de Ulster. En 1368 es ascendido a la
categoría de paje real y participa de una contienda por
tierras francesas. Fue diplomático, y en uno de sus
viajes a
Italia conoce las
obras de Dante, Petrarca y Bocaccio, de los cuales
recibirá una fuerte influencia. Dominaba cuatro idiomas:
inglés,
francés, latín e italiano. Su actividad literaria
consistía en ser traductor y poeta, y este amplio conocimiento
le posibilitó, en parte, la influencia del estilo latino
jalona en toda su obra.
Es autor de El Libro de la
Duquesa, La Casa de la Fama, El Parlamento de los Pájaros,
La leyenda de las Buenas Mujeres, Troilo y Criseida y Los
Cuentos de
Canterbury, donde se ve las influencias francesa e italiana que
consolidará un cambio
significativo en su estilo.
La crítica
posterior lo ha considerado como una de las figuras literarias
más importantes. En el renacimiento
fue catalogado como el Homero
inglés y Edmund Spenser le alabó como su maestro;
además, muchas de las obras de William Shakespeare
muestran la asimilación por parte del gran autor teatral
de lado más cómico de las obras de Chaucer. John
Dryden, que modernizó muchos de sus cuentos de Canterbury,
denominó a Chaucer como padre de la poesía
inglesa. Desde la fundación en Inglaterra, en 1868, de la
Sociedad
Chaucer, que se encargó de la publicación de la
primera edición
fidedigna y de la primera adaptación al inglés
contemporáneo de sus obras, se le empezó a apreciar
y a considerar como el mayor de los poetas ingleses, por su
sabiduría, su humor y su profunda humanidad.
Por ello, en el presente trabajo, se
han elegido Los Cuentos de Canterbury, principalmente, el
Prólogo General y El Cuento del Bulero para un análisis crítico: la
carnavalización y la intertextualidad que definen su
estilo.
GEOFFREY CHAUCER Y SU ACTIVIDAD
LITERARIA
Después de la traducción de El romance de la Rose, su
influencia se ve reflejada en sus primeros poemas: El
libro de la duquesa, La casa de la fama, El Parlamento de los
pájaros y en el prólogo posterior de La leyenda de
las buenas mujeres. Junto a este influjo francés,
también hay que destacar la presencia de Ovidio y
Virgilio.
Después de traducir De consolatione Philosophie de
Boecio, el último filósofo romano y el primero de
los cristianos, éste influjo se patentiza en Troilo y
Crisseida y en el cuento de El Capellán de Monjas de Los
cuentos de Canterbury cuando se discute el problema de la
libertad y la
predestinación.
"Esta traducción del latín, juntamente con el de
Boecio, se basaba, sin embargo, en las traducciones francesas de
Juan de Meung. Este papel puente del francés se patentiza
en Los cuentos de Canterbury de forma harto evidente. En el
Cuento del Erudito, la historia de Griselda se basa a la vez de
la traducción francesa del poema "Griseldis", de Petrarca,
y en el original latino El Cuento de Melibeo es, asimismo, una
traducción francesa de Libert Consolations et Consilii, de
Albertano de Brescia".
(Chaucer, 1997:17/18)
Página siguiente |